1 Петр и Иоанн шли вместе в храм в час молитвы девятый. 2 И был человек, хромой от чрева матери его, которого носили и сажали каждый день при дверях храма, называемых Красными, просить милостыни у входящих в храм. 3 Он, увидев Петра и Иоанна перед входом в храм, просил у них милостыни. 4 Петр с Иоанном, всмотревшись в него, сказали: взгляни на нас. 5 И он пристально смотрел на них, надеясь получить от них что-нибудь. 6 Но Петр сказал: серебра и золота нет у меня; а что имею, то даю тебе: во имя Иисуса Христа Назорея встань и ходи. 7 И, взяв его за правую руку, поднял; и вдруг укрепились его ступни и колени, 8 и вскочив, стал, и начал ходить, и вошел с ними в храм, ходя и скача, и хваля Бога. 9 И весь народ видел его ходящим и хвалящим Бога; 10 и узнали его, что это был тот, который сидел у Красных дверей храма для милостыни; и исполнились ужаса и изумления от случившегося с ним. 11 И как исцеленный хромой не отходил от Петра и Иоанна, то весь народ в изумлении сбежался к ним в притвор, называемый Соломонов. 12 Увидев это, Петр сказал народу: мужи Израильские! что дивитесь сему, или что смотрите на нас, как будто бы мы своею силою или благочестием сделали то, что он ходит? 13 Бог Авраама и Исаака и Иакова, Бог отцов наших, прославил Сына Своего Иисуса, Которого вы предали и от Которого отреклись перед лицом Пилата, когда он полагал освободить Его. 14 Но вы от Святого и Праведного отреклись, и просили даровать вам человека убийцу, 15 а Начальника жизни убили. Сего Бог воскресил из мертвых, чему мы свидетели. 16 И ради веры во имя Его, имя Его укрепило сего, которого вы видите и знаете, и вера, которая от Него, даровала ему исцеление сие перед всеми вами. 17 Впрочем я знаю, братия, что вы, как и начальники ваши, сделали это по неведению; 18 Бог же, как предвозвестил устами всех Своих пророков пострадать Христу, так и исполнил. 19 Итак покайтесь и обратитесь, чтобы загладились грехи ваши, 20 да придут времена отрады от лица Господа, и да пошлет Он предназначенного вам Иисуса Христа, 21 Которого небо должно было принять до времен совершения всего, что говорил Бог устами всех святых Своих пророков от века. 22 Моисей сказал отцам: Господь Бог ваш воздвигнет вам из братьев ваших Пророка, как меня, слушайтесь Его во всем, что Он ни будет говорить вам; 23 и будет, что всякая душа, которая не послушает Пророка того, истребится из народа. 24 И все пророки, от Самуила и после него, сколько их ни говорили, также предвозвестили дни сии. 25 Вы сыны пророков и завета, который завещевал Бог отцам вашим, говоря Аврааму: и в семени твоем благословятся все племена земные. 26 Бог, воскресив Сына Своего Иисуса, к вам первым послал Его благословить вас, отвращая каждого от злых дел ваших. 1 Peter and John went together to the temple at the ninth hour of prayer. 2 And there was a man lame from the womb of his mother, who was worn and planted every day at the door of the temple, called the Reds, to ask alms from those entering the temple. 3 He, seeing Peter and John before entering the temple, asked them for alms. 4 Peter and John, looking at him, said: Look at us. 5 And he gazed steadily at them, hoping to receive something from them. 6 But Peter said, I have no silver or gold; but what I have, I give you: in the name of Jesus Christ of Nazareth, get up and walk. 7 And taking him by the right hand, he lifted him up; and suddenly his feet and knees were strengthened, 8 And he leapt up and stood, and began to walk, and went into the temple with them, walking and jumping, and praising God. 9 And all the people saw him walking and praising God; 10 And they recognized him that it was the one who sat at the Red doors of the temple for alms; and were filled with horror and amazement at what had happened to him. 11 And as the healed lame man did not depart from Peter and John, all the people ran in amazement to them in the narthex called Solomon. 12 When Peter saw this, he said to the people: Men of Israel! that you are amazed at this, or that you look at us as if by our strength or piety we did that he walks? 13 The God of Abraham and Isaac and Jacob, the God of our fathers, glorified His Son Jesus, whom you betrayed and denied in the face of Pilate, when he intended to set him free. 14 But you denied the Holy and the Righteous, and asked to give you a man a murderer, 15 and the Chief of life was killed. This God raised from the dead, to which we are witnesses. 16 And for the sake of faith in His name, His name strengthened this, which you see and know, and the faith that was from Him, granted him this healing before all of you. 17 However, I know, brethren, that you, like your rulers, did this out of ignorance; 18 But God, as he foretold through the mouth of all his prophets to suffer Christ, so he fulfilled. 19 So repent and turn, that your sins may be blotted out, 20 may the times of joy come on behalf of the Lord, and may He send Jesus Christ who is destined for you, 21 Whose heaven was to receive before the time of the fulfillment of all that God spoke through the mouth of all His holy prophets from the ages. 22 Moses said to the fathers: the Lord your God will raise up from your brothers the Prophet, like me, obey Him in everything that He will not tell you; 23 and it will be that every soul that does not obey the Prophet will be cut off from the people. 24 And all the prophets, from and after Samuel, no matter how much they spoke, also foreshadowed these days. 25 You are the sons of the prophets and the covenant that God bequeathed to your fathers, saying to Abraham: And in your seed all the nations of the earth will be blessed. 26 God, having raised His Son Jesus, was the first to send Him to bless you, turning everyone away from your evil deeds. | |