"FLIEGEN/ Летать..."
Der Sommer wird schon langsam müde Лето потихоньку угасает, Die Vögel ziehn, sie woll'n nach Süden Птицы улетают, им хочется на юг. Deine Sehnsucht sie fliegt hinterher Ты с грустью смотришь им вслед - Die Jahre sind so schnell verflogen Годы так быстро пролетели... Du wolltest doch die Welt von oben А ты хотел хоть раз взглянуть на мир с высоты. Warum fällt das leicht sein Dir so schwer Почему легкость бытия дается с таким трудом? Spürst du den Wind, er nimmt Dich mit Ты ощущаешь ветер, он поднимает тебя Und trägt Dich weit hinauf И несет далеко-далеко, и высоко!
Wenn Du an Deine Flügel glaubst Поверь в свои крылья, Nur dann kannst Du fliegen Только тогда ты сможешь летать, Ja dann kannst Du fliegen Да, тогда ты сможешь летать. Wenn Du der Nacht die Sterne raubst Если дотянешься до ночных звезд, Dann wirst Du siegen, denn Du kannst fliegen Значит ты победил, значит можешь летать!
So viel geträumt, in allen Farben Столько радужных было мечтаний, So viel versäumt, es bleiben Narben. Столько потерь, оставивших шрамы, Es macht stark, wenn Du nicht liegen bleibst. Но все что не убивает, делает нас сильнее. Was gestern war, ist längst vergangen Все что было вчера - уже прошло, Dein Leben kann ganz neu anfangen Твоя жизнь каждый день начинается заново, Jetzt und hier, nun ist es Deine Zeit. Здесь и сейчас - настает твое время! Spürst du den Wind, er nimmt Dich mit Ты ощущаешь ветер, он поднимает тебя Und trägt Dich weit hinauf И несет высоко-высоко!
Wenn Du an Deine Flügel glaubst Если ты веришь в свои крылья, Nur dann kannst Du fliegen, ja dann kannst du fliegen Только тогда ты сможешь летать, да, ты можешь. Wenn Du der Nacht die Sterne raubst Если дотянешься до ночных звезд, Dann wirst Du siegen - denn Du kannst fliegen Значит, ты победишь, ты сможешь летать. "FLIEGEN/ Летать..."
Der Sommer wird schon langsam müde Лето потихоньку угасает, Die Vögel ziehn, sie woll'n nach Süden Птицы улетают, им хочется на юг. Deine Sehnsucht sie fliegt hinterher Ты с грустью смотришь им вслед - Die Jahre sind so schnell verflogen Годы так быстро пролетели... Du wolltest doch die Welt von oben А ты хотел хоть раз взглянуть на мир с высоты. Warum fällt das leicht sein Dir so schwer Почему легкость бытия дается с таким трудом? Spürst du den Wind, er nimmt Dich mit Ты ощущаешь ветер, он поднимает тебя Und trägt Dich weit hinauf И несет далеко-далеко, и высоко!
Wenn Du an Deine Flügel glaubst Поверь в свои крылья, Nur dann kannst Du fliegen Только тогда ты сможешь летать, Ja dann kannst Du fliegen Да, тогда ты сможешь летать. Wenn Du der Nacht die Sterne raubst Если дотянешься до ночных звезд, Dann wirst Du siegen, denn Du kannst fliegen Значит ты победил, значит можешь летать!
So viel geträumt, in allen Farben Столько радужных было мечтаний, So viel versäumt, es bleiben Narben. Столько потерь, оставивших шрамы, Es macht stark, wenn Du nicht liegen bleibst. Но все что не убивает, делает нас сильнее. Was gestern war, ist längst vergangen Все что было вчера - уже прошло, Dein Leben kann ganz neu anfangen Твоя жизнь каждый день начинается заново, Jetzt und hier, nun ist es Deine Zeit. Здесь и сейчас - настает твое время! Spürst du den Wind, er nimmt Dich mit Ты ощущаешь ветер, он поднимает тебя Und trägt Dich weit hinauf И несет высоко-высоко!
Wenn Du an Deine Flügel glaubst Если ты веришь в свои крылья, Nur dann kannst Du fliegen, ja dann kannst du fliegen Только тогда ты сможешь летать, да, ты можешь. Wenn Du der Nacht die Sterne raubst Если дотянешься до ночных звезд, Dann wirst Du siegen - denn Du kannst fliegen Значит, ты победишь, ты сможешь летать. Смотрите также: | |