1 И было ко мне слово Господне: 2 сын человеческий! предложи загадку и скажи притчу к дому Израилеву. 3 Скажи: так говорит Господь Бог: большой орел с большими крыльями, с длинными перьями, пушистый, пестрый, прилетел на Ливан и снял с кедра верхушку, 4 сорвал верхний из молодых побегов его и принес его в землю Ханаанскую, в городе торговцев положил его; 5 и взял от семени этой земли, и посадил на земле семени, поместил у больших вод, как сажают иву. 6 И оно выросло, и сделалось виноградною лозою, широкою, низкою ростом, которой ветви клонились к ней, и корни ее были под нею же, и стало виноградною лозою, и дало отрасли, и пустило ветви. 7 И еще был орел с большими крыльями и пушистый; и вот, эта виноградная лоза потянулась к нему своими корнями и простерла к нему ветви свои, чтобы он поливал ее из борозд рассадника своего. 8 Она была посажена на хорошем поле, у больших вод, так что могла пускать ветви и приносить плод, сделаться лозою великолепною. 9 Скажи: так говорит Господь Бог: будет ли ей успех? Не вырвут ли корней ее, и не оборвут ли плодов ее, так что она засохнет? все молодые ветви, отросшие от нее, засохнут. И не с большою силою и не со многими людьми сорвут ее с корней ее. 10 И вот, хотя она посажена, но будет ли успех? Не иссохнет ли она, как скоро коснется ее восточный ветер? иссохнет на грядах, где выросла. 11 И было ко мне слово Господне: 12 скажи мятежному дому: разве не знаете, что это значит? - Скажи: вот, пришел царь Вавилонский в Иерусалим, и взял царя его и князей его, и привел их к себе в Вавилон. 13 И взял другого из царского рода, и заключил с ним союз, и обязал его клятвою, и взял сильных земли той с собою, 14 чтобы царство было покорное, чтобы не могло подняться, чтобы сохраняем был союз и стоял твердо. 15 Но тот отложился от него, послав послов своих в Египет, чтобы дали ему коней и много людей. Будет ли ему успех? Уцелеет ли тот, кто это делает? Он нарушил союз и уцелеет ли? 16 Живу Я, говорит Господь Бог: в местопребывании царя, который поставил его царем, и которому данную клятву он презрел, и нарушил союз свой с ним, он умрет у него в Вавилоне. 17 С великою силою и с многочисленным народом фараон ничего не сделает для него в этой войне, когда будет насыпан вал и построены будут осадные башни на погибель многих душ. 18 Он презрел клятву, чтобы нарушить союз, и вот, дал руку свою и сделал все это; он не уцелеет. 19 Посему так говорит Господь Бог: живу Я! клятву Мою, которую он презрел, и союз Мой, который он нарушил, Я обращу на его голову. 20 И закину на него сеть Мою, и пойман будет в тенета Мои; и приведу его в Вавилон, и там буду судиться с ним за вероломство его против Меня. 21 А все беглецы его из всех полков его падут от меча, а оставшиеся развеяны будут по всем ветрам; и узнаете, что Я, Господь, сказал это. 22 Так говорит Господь Бог: и возьму Я с вершины высокого кедра, и посажу; с верхних побегов его оторву нежную отрасль и посажу на высокой и величественной горе. 23 На высокой горе Израилевой посажу его, и пустит ветви, и принесет плод, и сделается величественным кедром, и будут обитать под ним всякие птицы, всякие пернатые будут обитать в тени ветвей его. 24 И узнают все дерева полевые, что Я, Господь, высокое дерево понижаю, низкое дерево повышаю, зеленеющее дерево иссушаю, а сухое дерево делаю цветущим: Я, Господь, сказал, и сделаю. 1 And it came to me the word of the Lord: 2 Son of man, a riddle, and tell a parable to the house of Israel. 3 And say, Thus saith the Lord God: A great eagle with great wings, long feathers, fluffy, mottled, came to Lebanon and took the top of the cedar, 4 cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traders in the city put it; 5 He took also of the seed of the land, and planted the seed on the ground, placed it by great waters, as a willow tree. 6 And it grew, and became a spreading vine of low stature, whose branches turned toward him, and its roots were under him: so it became a vine, and brought forth branches, and shot forth sprigs. 7 There was also another great eagle with great wings and many feathers; and behold, this vine bent its roots toward him and shot forth her branches toward him, that he might water it by the furrows of her plantation. 8 It was planted in good soil by great waters, that it might bring forth branches and fruit, a goodly vine. 9 Say, Thus says the Lord God: Shall it prosper? Do not pull up its roots, and its fruit would stop, that it wither? all the young the leaves of her withered. And no great power or many people to pluck it up by its roots. 10 And behold, being planted, shall it prosper? Does it not utterly wither, when the east wind touches it? shall wither in the furrows where it grew. 11 And it came to me the word of the Lord: 12 Say now to the rebellious house: Do not you know what that means? - Say, Behold, the king of Babylon came to Jerusalem and took its king and princes, and led them with him to Babylon. 13 And he took of the king's family, and a covenant with him, and ordered him to curse, and took the mighty of the land with him, 14 That the kingdom might be base, that could not get up, that by keeping his covenant it might stand. 15 But he rebelled against him in sending his ambassadors to Egypt, that they might give him horses and many people. Will he succeed? It will survive the one who does it? He break the covenant and yet escape? 16 As I live, saith the Lord GOD: In the seat of the king who made him king, and that oath he despised, and whose covenant with him, he would die with him in Babylon. 17 And with great power and with great people, Pharaoh will not do anything for him in the war, when the forts, to cut off many persons shaft will be poured and built. 18 He despised the oath by breaking the covenant, and behold, gave his hand and did all this; he shall not escape. 19 Therefore thus saith the Lord God: As I live! My oath that he has despised, and my covenant that he has broken, I will set on his head. 20 And he will spread my net upon him, and will be caught in my snare; and I will bring him to Babylon, and will plead with him for his treachery against me. 21 And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and remain shall be scattered to every wind; and ye shall know that I the LORD have spoken it. 22 Thus saith the Lord God: I will also take the top of the high cedar, and will set it; from the top of his tear off a tender one, and will plant it on a high and lofty mountain. 23 On the high mountains of Israel will I plant it, and the boughs, and bear fruit, and be a goodly cedar, and will live under it all birds of every wing shall dwell in the shadow of its branches. 24 And all the trees of the field shall know that I the LORD have brought down the high tree, low tree, dry up the green tree and dry tree to flourish: I the LORD have spoken and have done it. | |