1. Wir Lagen Vor Madagaskar Und hatten die Pest an Bord. In den Kübeln da faulte das Wasser Und mancher ging über Bord. Ahoi! Kameraden. Ahoi, ahoi. Leb wohl kleines Mädel, leb wohl, leb wohl.
2. Wenn das Schifferklavier an Bord ertönt, Ja da sind die Matrosen so still, Weil ein jeder nach seiner Heimat sich sehnt, Die er gerne einmal wiedersehen will. Ahoi! Kameraden . . . . .
3. Und sein kleines Mädel, das sehnt er sich her, Das zu Haus so heiß ihn geküßt! Und dann schaut er hinaus auf das weite Meer, Wo fern seine Heimat ist. Ahoi! Kameraden . . . . .
4. Wir lagen schon vierzehn Tage, Kein Wind in den Segeln uns pfiff. Der Durst war die größte Plage, Dann liefen wir auf ein Riff. Ahoi! Kameraden . . . . .
5. Der Langbein der war der erste, Der soff von dem faulen Naß. Die Pest gab ihm das Letzte, Man schuf ihm ein Seemannsgrab. Ahoi! Kameraden . . . . .
6. Und endlich nach 30 Tagen, Da kam ein Schiff in Sicht, Jedoch es fuhr vorüber Und sah uns Tote nicht. Ahoi! Kameraden . . . . .
7. Kameraden, wann sehn wir uns wieder, Kameraden, wann kehren wir zurück, Und setzen zum Trunke uns nieder Und genießen das ferne Glück. Ahoi! Kameraden . . . . . 1. Мы курсирует до Мадагаскара И если бы чума на борту. В горшках, как вода была гниению А некоторые пошли за борт. Ahoy! Товарищи. Ahoy, Ahoy. Прощай, маленькая девочка, до свидания, до свидания.
2. Если Schifferklavier звучит на борту, Да потому, что моряки так тихо Потому что каждый человек жаждет своего дома, Он любит и хочет видеть снова. Ahoy! Товарищи. , , , ,
3. И его маленькая девочка, что он тоскует назад Так жарко дома, поцеловала его! А потом он выходит на открытое море, Где прочь его дом. Ahoy! Товарищи. , , , ,
4. Мы уже две недели Никакой ветер в парусах мы не свистнул. Жажда была наиболее раздражающими, Потом мы пошли на риф. Ahoy! Товарищи. , , , ,
5. Langbein, который был первым, Отпил из гнилой мокрой. Чума дала ему последний Человек он создал матросский могилу. Ahoy! Товарищи. , , , ,
6. И, наконец, через 30 дней, Так как корабль вышел в поле зрения, Тем не менее, он проходил И не видел нас мертвыми. Ahoy! Товарищи. , , , ,
7. товарищи, когда мы встретимся снова, Товарищи, когда мы вернемся, И установить пьянству нас вниз И наслаждаться далекого счастья. Ahoy! Товарищи. , , , , Смотрите также: | |