Дыхание уснувшего Везувия…
Предчувствие восторга и беды.
Безумие, какое же безумие –
Любить такую женщину, как ты.
О, боль моя! Что может быть красивее?
Твои изгибы, линии, черты…
Бессилие, какое же бессилие –
Забыть такую женщину, как ты.
Мне снится дождь, в кровавое окрашенный,
Чужие перекошенные рты.
Бесстрашие, какое же бесстрашие –
Любить такую женщину, как ты.
Уснул наш сад, уснули розы чайные,
Изрезал плющ несчастные цветы.
Отчаянье, какое же отчаянье –
Терять такую женщину, как ты.
Но я пойду на плаху, на заклание,
Ни света не боясь, ни темноты,
Пойду вослед великому желанию –
Любить такую женщину, как ты.
The breath of the asleep Vesuvius ...
A hunch of delight and misfortune.
Madness, what madness
To love a woman like you.
Oh my pain! What could be prettier?
Your bends, lines, features ...
Impotence, what impotence
Forget a woman like you.
I dream of rain, bloody painted
Alien wry mouths.
Fearlessness, what fearlessness -
To love a woman like you.
Asleep our garden, tea roses fell asleep,
Ivy cut unhappy flowers.
Despair, what despair
Lose a woman like you.
But I will go to the block, to the slaughter,
Not afraid of light, nor darkness
I’ll go after great desire -
To love a woman like you.