М. Б.
I
Наподобье стакана, оставившего печать на скатерти океана, которого не перекричать, светило ушло в другое полушарие, где оставляют в покое только рыбу в воде.
II
Вечером, дорогая, здесь тепло. Тишина молчанием попугая буквально завершена. Луна в кусты чистотела льет свое молоко: неприкосновенность тела, зашедшая далеко.
III
Дорогая, что толку пререкаться, вникать в случившееся. Иголку больше не отыскать в человеческом сене. Впору вскочить, разя тень; либо -- вместе со всеми передвигать ферзя.
IV
Все, что мы звали личным, что копили, греша, время, считая лишним, как прибой с голыша, стачивает -- то лаской, то посредством резца -- чтобы кончить цикладской вещью без черт лица.
V
Ах, чем меньше поверхность, тем надежда скромней на безупречную верность по отношению к ней. Может, вообще пропажа тела из виду есть со стороны пейзажа дальнозоркости месть.
VI
Только пространство ко'рысть в тычущем вдаль персте может найти. И скорость света есть в пустоте. Так и портится зренье: чем ты дальше проник; больше, чем от старенья или чтения книг.
VII
Так же действует плотность тьмы. Ибо в смысле тьмы у вертикали плоскость сильно берет взаймы. Человек -- только автор сжатого кулака, как сказал авиатор, уходя в облака.
VIII
Чем безнадежней, тем как-то проще. Уже не ждешь занавеса, антракта, как пылкая молодежь. Свет на сцене, в кулисах меркнет. Выходишь прочь в рукоплесканье листьев, в американскую ночь.
IX
Жизнь есть товар на вынос: торса, пениса, лба. И географии примесь к времени есть судьба. Нехотя, из-под палки признаешь эту власть, подчиняешься Парке, обожающей прясть.
X
Жухлая незабудка мозга кривит мой рот. Как тридцать третья буква, я пячусь всю жизнь вперед. Знаешь, все, кто далече, по ком голосит тоска -- жертвы законов речи, запятых языка.
XI
Дорогая, несчастных нет! нет мертвых, живых. Все -- только пир согласных на их ножках кривых. Видно, сильно превысил свою роль свинопас, чей нетронутый бисер переживет всех нас.
XII
Право, чем гуще россыпь черного на листе, тем безразличней особь к прошлому, к пустоте в будущем. Их соседство, мало проча добра, лишь ускоряет бегство по бумаге пера.
XIII
Ты не услышишь ответа, если спросишь "куда", так как стороны света сводятся к царству льда. У языка есть полюс, север, где снег сквозит сквозь Эльзевир; где голос флага не водрузит.
XIV
Бедность сих строк -- от жажды что-то спрятать, сберечь; обернуться. Но дважды в ту же постель не лечь. Даже если прислуга там не сменит белье. Здесь -- не Сатурн, и с круга не соскочить в нее.
XV
С той дурной карусели, что воспел Гесиод, сходят не там, где сели, но где ночь застает. Сколько глаза ни колешь тьмой -- расчетом благим повторимо всего лишь слово: словом другим.
XVI
Так барашка на вертел нижут, разводят жар. Я, как мог, обессмертил то, что не удержал. Ты, как могла, простила все, что я натворил. В общем, песня сатира вторит шелесту крыл.
XVII
Дорогая, мы квиты. Больше: друг к другу мы точно оспа привиты среди общей чумы. Лишь объекту злоречья вместе с шансом в пятно уменьшаться, предплечье в утешенье дано.
XVIII
Ах, за щедрость пророчеств -- дней грядущих шантаж -- как за бич наших отчеств, память, много не дашь. Им присуща, как аист свертку, приторность кривд. Но мы живы, покамест есть прощенье и шрифт.
XIX
Эти вещи сольются в свое время в глазу у воззрившихся с блюдца на пестроту внизу. Полагаю, и вправду хорошо, что мы врозь -- чтобы взгляд астронавту напрягать не при MB
I
Such as glass, put a stamp tablecloths on the ocean, which do not shout, star took to another hemisphere, where leave alone Only the fish in the water.
II
In the evening, my dear, it's warm here. Silence silent parrot just completed. Moon in the bush celandine pours her milk: body integrity, which has reached far.
III
Honey, what's the point to argue, to delve in the incident. needle no longer find in human hay. It is time to jump, smashing shadow; or - together with all move the queen.
IV
Everything we own name, that hoarded, sinning, time counting plus, how to surf naked, grind - the kindness, then through the tool - to end the Cycladic thing without facial features.
V
Oh, the lower surface the modest hope perfect faithfulness to in relation to it. Maybe even missing the body has a mind of from landscape hyperopia revenge.
VI
Only space ko'ryst in the distance tychuschem finger can be found. And the speed light there in the void. So spoiled view: more than you entered; more than from aging or reading books.
VII
Just acts density darkness. For in the sense of darkness in a vertical plane It borrows heavily. The man - only the author clenched fist, as the aviator said, disappearing into the clouds.
VIII
The hopelessness, the once easier. It is not waiting Curtain, intermission, how passionate youth. The light on the stage, in the wings pales. You leave off in applause leaves, in the American night.
IX
Life is a product take-away: torso, penis forehead. And geography admixture Time to have a destiny. Reluctantly, under the lash recognize the power obey Park adoring spin.
X
forget-me-withered brain curls my mouth. As a thirty-third letter, I pyachus whole life ahead. You know, all those far away, for whom melancholy wail - victim speech laws commas language.
XI
Honey, accidents no! no dead, alive. All - just feast consonants curves on their legs. It can be seen, much exceeded its role as a swineherd, whose pristine beads outlive us all.
XII
Right, the thicker deposit black on the sheet, the individual is indifferent to the past, to the emptiness in future. Their neighborhood Other good enough, only accelerate the flight pen on paper.
XIII
You will not hear the answer, If you ask "where" as the sides of the world reduced to the realm of ice. The tongue is a pole, north where the snow comes through through Elsevier; where the voice flag not hoisted.
XIV
Poverty still rows - thirsty something to hide, save; turn. but twice in the same bed, do not lie down. Even if the servants there does not replace the laundry. Where - is not Saturn, and circle do not jump into it.
XV
With the bad carousel that Hesiod sang, go not where it sat, but where night finds. How many eyes nor prick darkness - calculation pious repeatable only word: the word to others.
XVI
So the lamb on a spit nizhut, throw heat. I, as I could, I immortalized something that is not pinned. You, as she could have forgiven all I've done. In general, the song is a satire echoes rustling wings.
XVII
Honey, we're even. More: together we exactly pox vaccinated among the general plague. Only the object of slander along with the chance to spot decrease forearm It is given in the consolation.
XVIII
Ah, for the generosity of the prophecies - days of future blackmail - as a scourge for our middle name, memory, not much to give. They are characterized as stork convolution, cloying falsehoods. But we are alive, for the time being there is forgiveness and font.
XIX
These things will merge at one time in eye have stared with saucer on the diversity of the bottom. I think, really good that we apart - to look astronaut not to strain at | |