Die Wacht am Rhein
Слова Max Schneckenburger, 1840 музыка Karl Wilhelm, 1854
Текст: 1. Es braust ein Ruf wie Donnerhall, wie Schwertgeklirr und Wogenprall: zum Rhein, zum Rhein, zum deutschen Rhein, wer will des Stromes Hüter sein? |: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein, :| |: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :|
2. Durch Hunderttausend zuckt es schnell, und aller Augen blitzen hell; der deutsche Jüngling, fromm und stark, beschirmt die heil'ge Landesmark. |: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein, :| |: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :|
3. Er blickt hinauf in Himmels Au'n, wo Heldengeister niederschau'n, und schwört mit stolzer Kampfeslust: Du Rhein bleibst deutsch, wie meine Brust! |: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein, :| |: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :|
4. Und ob mein Herz im Tode bricht, wirst du doch drum ein Welscher nicht, reich, wie an Wasser deine Flut, ist Deutschland ja an Heldenblut! |: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein, :| |: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :|
5. So lang ein Tropfen Blut noch glüht, noch eine Faust den Degen zieht, und noch ein Arm die Büchse spannt, betritt kein Feind hier deinen Strand! |: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein, :| |: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :|
6. Der Schwur erschallt, die Woge rinnt, die Fahnen flattern hoch im Wind: Zum Rhein, zum Rhein, zum deutschen Rhein, wir alle wollen Hüter sein! |: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein, :| |: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :|
Стихотворный перевод:
1.Призыв — как громовой раскат, Как звон мечей и волн набат: «На Рейн, на Рейн, кто станет в строй Немецкий Рейн закрыть собой?»
Припев: Спокоен будь, край отчий наш: Спокоен будь, край отчий наш: Твёрд и надёжен страж, на Рейне страж! Твёрд и надёжен страж, на Рейне страж!
2.Зов сотни тысяч всколыхнёт, В их взорах пламень полыхнёт; И юный немец рвётся в бой, Границу заслонить собой.
3.Он взор подъемлет в небеса, Где душ геройских голоса, И клятва юноши тверда: «Немецким будет Рейн всегда!»
4.Пока последний жив стрелок, И хоть один взведён курок, Один со шпагой сжат кулак, — На берег твой не ступит враг!
5.И пусть я жизнь не сберегу, Ты не достанешься врагу. Богат, как твой поток водой, Геройской кровью край родной!
6.Звучит присяга, плещет вал, Знамёна ветер полоскал: На Рейн, на Рейн, готов любой Немецкий Рейн закрыть собой! Вахт-на-Рейне
Слова Макс Schneckenburger музыка 1840 Карл Вильгельм, 1854
Текст: 1. ревет вызов, как гром, как мечи и волны удара: Рейн, Рейн, немецкий Рейн, кто хочет быть текущим хранителем? |: Дорогой Отечество, как быть тихо ,: | |: Фиксированные и лояльным смотреть Рейн! : |
2. сто тысяч подергивания быстро, и все глаза вспышка света; немецкая молодежь, благочестивый и сильный, приютил на святой земле следы. |: Дорогой Отечество, как быть тихо ,: | |: Фиксированные и лояльным смотреть Рейн! : |
3. Он смотрит в небо Au'n, где герои духи niederschau'n, и ругается с гордым воинственности: O Рейн Немецкий язык как моей груди! |: Дорогой Отечество, как быть тихо ,: | |: Фиксированные и лояльным смотреть Рейн! : |
4. И если мое сердце разрывает смерть, но вы будете барабану Влашский нет, богаты водой, как ваш наводнения, Германия действительно на Bloodvalor! |: Дорогой Отечество, как быть тихо ,: | |: Фиксированные и лояльным смотреть Рейн! : |
5. До тех пор, как капля крови все еще пылает кулак по-прежнему рисует свой меч, а другая рука смещает втулку, не входит нет врагов здесь ваш пляж! |: Дорогой Отечество, как быть тихо ,: | |: Фиксированные и лояльным смотреть Рейн! : |
6. Присяга оглашается, прилив течет, флаги развеваются в сильном ветре: Рейн, Рейн, немецкий Рейн, Мы все хотим быть опекуны! |: Дорогой Отечество, как быть тихо ,: | |: Фиксированные и лояльным смотреть Рейн! : |
Стихотворный перевод:
1.Призыв - как громовой раскат, Как звон мечей и волн набат: «На Рейн, на Рейн, кто станет в строй НЕМЕЦКИЙ рейн ЗАКРЫТЬ собой? "
Припев: Спокоен будь, край отчий наш: Спокоен будь, край отчий наш: Твёрд и надёжен страж, на Рейне страж! Твёрд и надёжен страж, на Рейне страж!
2.Зов сотни тысяч всколыхнёт, В их взорах пламень полыхнёт; И юный немец рвётся в бой, Границу заслонить собой.
3.Он взор подъемлет в небеса, Где душ геройских голоса, И клятва юноши тверда: "Немецким будет Рейн всегда!"
4.Пока последний жив стрелок, И хоть один взведён курок, Один со шпагой сжат кулак, - На берег твой не ступит враг!
5.И пусть я жизнь не сберегу, Ты не достанешься врагу. Богат, как твой поток водой, Геройской кровью край родной!
6.Звучит присяга, вал плещет, Знамёна ветер полоскал: На Рейн, на Рейн, готов любой Немецкий Рейн закрыть собой! | |