OK Ça commence Au réveil Ça va, je me dis, C'est parti Avec un peu de chance Mais c'est là déjà Ça me lance Cette voix qui m'appelle Me trouble M’ensorcelle Oui je te trompe avec elle
Vienne la nuit Vienne la nuit blanche Dieu que je l'aime Dieu que je l'aime Mon insomnie Mon cri dans le silence Dieu que je l'aime L'ombre de moi-même
Dès lors à chaque fois quand je pars C'est pour épouser le noir Faut pas croire, tu sais, faut pas croire Tu es ma faiblesse Et je ris de me voir si belle Dans ton miroir Tu devrais le savoir Rien ne peut m’émouvoir Autant que la force du désespoir
Vienne la nuit Vienne la nuit blanche Dieu que je l'aime Dieu que je l'aime Mon insomnie Mon cri dans le silence Dieu que je l'aime L'ombre de moi-même
Aussi vrai que lorsque je danse C'est pour mieux tromper l'ennemi L'ennemi, c'est tout le mal que je pense De moi, tout le mal que je me fais
Oui, mais la nuit Oui, mais la nuit blanche Dieu que je l'aime Dieu que je l'aime À la folie Cette vie à contre-sens Elle qui me mène À l'ombre de moi-même
Vienne la nuit blanche
Dieu que je l'aime L'ombre de moi-même
OK, Вот оно и начинается, С самого пробуждения. «Всё хорошо, — говорю я себе, — «Поехали! Если немного повезёт, то...» Но он уже здесь, Он швыряет меня, Этот голос, он зовёт меня, Волнует меня, Околдовывает меня. Да, я изменяю тебе с ней.
Приходит ночь, Приходит бессонная ночь, Боже, как я люблю её, Боже, как я люблю её — Мою бессонницу, Мой крик в тишине, Боже, как я люблю её — Собственную тень.
С тех пор всякий раз, когда я ухожу, То ухожу для того, войти во тьму, Не думай, знаешь ли, не думай, Ты — моя слабость, И я смеюсь, когда вижу себя такой красивой В твоём зеркале. Тебе стоит знать: Ничто не может взволновать меня так, Как сила отчаяния.
Приходит ночь, Приходит бессонная ночь, Боже, как я люблю её, Боже, как я люблю её — Мою бессонницу, Мой крик в тишине, Боже, как я люблю её — Собственную тень.
Сущая правда, что я танцую для того, Чтобы получше обмануть врага. Враг — это всё то плохое, что я думаю О себе, всё то плохое, что я делаю с собой.
Да, но ночь... Да, но бессонная ночь... Боже, как я люблю её, Боже, как я люблю её — До безумия — Эту жизнь в противоположном направлении. Она ведёт меня В мою собственную тень.
Приходит бессонная ночь...
Боже, как я люблю её — Свою собственную тень.
Автор перевода — atch-ramirez OK Ça commence Au réveil Ça va, je me dis, C'est parti Avec un peu de chance Mais c'est là déjà Ça me lance Cette voix qui m'appelle Me trouble M'ensorcelle Oui je te trompe avec elle
Vienne la nuit Vienne la nuit blanche Dieu que je l'aime Dieu que je l'aime Mon insomnie Mon cri dans le silence Dieu que je l'aime L'ombre de moi-même
Dès lors à chaque fois quand je pars C'est pour épouser le noir Faut pas croire, tu sais, faut pas croire Tu es ma faiblesse Et je ris de me voir si belle Dans ton miroir Tu devrais le savoir Rien ne peut m'émouvoir Autant que la force du désespoir
Vienne la nuit Vienne la nuit blanche Dieu que je l'aime Dieu que je l'aime Mon insomnie Mon cri dans le silence Dieu que je l'aime L'ombre de moi-même
Aussi vrai que lorsque je danse C'est pour mieux tromper l'ennemi L'ennemi, c'est tout le mal que je pense De moi, tout le mal que je me fais
Oui, mais la nuit Oui, mais la nuit blanche Dieu que je l'aime Dieu que je l'aime À la folie Cette vie à contre-sens Elle qui me mène À l'ombre de moi-même
Vienne la nuit blanche
Dieu que je l'aime L'ombre de moi-même
OK, Here it begins From the awakening. "It's okay - I say to myself - "Let's go! If a little luck, then ... " But he is here, He throws me That voice, he calls me, Excites me, Bewitches me. Yes, I'm cheating on you with her.
The night cometh, Comes a sleepless night, God, how I love her, God, how I love her - My insomnia, My cry in silence, God, how I love her - Own shadow.
Since then, whenever I'm gone, Then leave in order to enter into the darkness, Do not think, you know, do not think, You - my weakness, And I laugh when I see myself as beautiful In your mirror. You should know: Nothing can thrill me so, As the power of despair.
The night cometh, Comes a sleepless night, God, how I love her, God, how I love her - My insomnia, My cry in silence, God, how I love her - Own shadow.
Very true, that I dance for In order to better deceive the enemy. Enemy - it's all the bad things that I think Statement, all the bad things that I do with them.
Yes, but the night ... Yes, but a sleepless night ... God, how I love her, God, how I love her - To madness - This life in the opposite direction. She leads me In my own shadow.
Comes sleepless night ...
God, how I love her - His own shadow.
Author translation - atch-ramirez Смотрите также: | |