Ne fais pas comme ceci, moi je fais comme cela C'est ma manière à moi Moi je dis comme cela, mais on dit comme ceci Et c'est plus juste ainsi
Ne va pas par ici, moi je vais par là Passe ou passera pas Selon moi c'est par là, selon lui c'est pas ça Eh bien vas-y sans moi
Oh mon amour ! La vie à deux, tu vois C'est pas si simple, du moins ce que l'on croit (x2)
Ne mate pas celle-ci, mais je matais celle-là Et c'est moins grave. Tu crois ? Fais-moi un bisou, suis-moi, on va au lit Tu ne penses qu'à ça
Si on partait là-bas, rien que nous, you and me Je veux rester ici Je t'aime moi aussi, une chanson tralali Une chanson tralala
Oh mon amour ! La vie à deux, tu vois C'est pas si simple du moins ce que l'on croit Oh mon amour ! Quand c'est couçi couça A deux toujours, c'est bien mieux que sans toi (refrain x2)
Tralali, tralala tralali oui oui Tralala
************************************
La vie a deux is very idiomatic. Sometimes it will mean 'living together', sometimes 'life as a couple', sometimes 'what it is like to live with someone'. Look at what it is likely to mean in context, than select the most natural English expression from this general sense. Не делай так, я делаю так Это мой способ Я говорю так, но мы говорим так И это более справедливо
Не иди сюда, я иду туда Пройти или не пройти По мне это там, по его словам это не так Ну иди без меня
О, любовь моя ! Вы видите жизнь вместе Это не так просто, по крайней мере, то, что мы думаем (х2)
Не смотри это, но я смотрю это И это менее серьезно. Ты думаешь ? Поцелуй меня, следуй за мной, мы идем спать Вы только думаете об этом
Если бы мы пошли туда, только мы, ты и я я хочу остаться здесь Я тоже тебя люблю, песня тралали Песня тралала
О, любовь моя ! Вы видите жизнь вместе Это не так просто, по крайней мере, во что мы верим О, любовь моя ! Когда это идет, это идет Всегда два, это намного лучше, чем без тебя (хор х2)
Тралали, тралала тралали да да Tralala
************************************
Жизнь на двоих очень идиоматична. Иногда это будет означать «жить вместе», иногда «жизнь как пара», иногда «каково это жить с кем-то». Посмотрите, что это может означать в контексте, а затем выберите наиболее естественное английское выражение в этом общем смысле. | |