английское стихотворение XVII века неизвестного автора в переводе Григория Кружкова
Сия индийская трава
Цвела пока была жива
А
Вчера ты жил
А завтра сгнил
Кури табак
И
Кури табак
И
Кури табак
И
Думай
Взирай на дым идущий ввысь
И тщетности земной дивись
А
Мир с красотой
Лишь дым пустой
Кури табак
И
Кури табак
И
Думай
Когда же трубка изнутри
Грязна содеется смотри
А
Так в душах всех
Копится грех
Кури табак
И
Когда же злак сгорит дотла
Останется одна зола
А
Что наша плоть
Золы щепоть
Кури табак
И
Кури табак
И
Кури табак
И
Думай
English poem by an unknown author of the XVII century in a translation of Gregory Kruzhkova
And this Indian herb
It bloomed while she was alive
A
Yesterday you lived
And tomorrow rotted
tobacco Smoke
AND
tobacco Smoke
AND
tobacco Smoke
AND
think
Regard the smoke going up
And the futility of the earth be surprised
A
Peace with beauty
Only smoke empty
tobacco Smoke
AND
tobacco Smoke
AND
think
When the inside of the tube
Dirty sodeetsya see
A
So in the hearts of all
accumulated sin
tobacco Smoke
AND
When the grass burns down
Will one ash
A
With our flesh
Ash pinch
tobacco Smoke
AND
tobacco Smoke
AND
tobacco Smoke
AND
think