El nora alila, El nora alila, Ha-m'tzi lanu m'chilah, bi-sh'at ha-ne'ilah.
I dream back
To distant childhood memories
At the synagogue in Kiryat-Gat
Atonement day; shimmering hymns
Grandpa Mimon goes to pray
Grandma Sultana at the kerosene stove
Toils over the last meal before the fast
With a melody wrapped in holy scents
Soulful chants fill the sanctuary
The glorious scrolls infused with incense and snuff
On this day of forgiveness
There is no respite from its endlessness
Wishing the minutes away
Insufferable tension, awaiting
To sing out loud the soul-saving hymn
Moroccan Hymn: Oh God who is majestic, oh God who is majestic,
Grant us forgiveness at the time of the closing
hour
El Nora Alila , Эль Nora Alila , Ха - m'tzi Лану m'chilah , би - sh'at ха - ne'ilah .
Я мечтаю вернуться
Для далеких воспоминаний детства
В синагоге в Кирьят - Гате
Искупление день ; мерцающие гимнов
Дедушка Mimon идет молиться
Бабушка Султана на примуса
Мается в течение последнего приема пищи до поста
С мелодией , завернутые в святых запахами
Душевные песнопения заполнить святилище
Славные свитки , настоянные с ладаном и табаку
В этот день прощения
Там нет передышки от его бесконечностью
Пожелав минут езды
Невыносимый напряжение , ожидание
Для того, чтобы петь громко душеспасительное гимном
Марокканский гимн: О, Боже , кто величественна , о Бог, величественен ,
Даруй нам прощение на момент закрытия
час