Son Askim-последняя любовь
Deli oluyorum, Схожу с ума, Belki de aklimi сoktan kaybettim, Наверное,давно потерял разум, Artik benim olmasan da omrumu sana tukettim. Даже,если и не будешь моей-свою жизнь тебе посвятил.
Sevecegini bilseydim, Если бы знал,что любишь, Yalvarir sana: ne olur,don- derdim.
Умолял бы: Ради всего святого,вернись - просил бы. Donecegini bilseydim, Если бы знал,что вернешься, Yoluna milyonlarca gul sererdim. Я усыпал бы твой путь миллионами роз.
Zamansiz geldin biraz,ben de tam agliyordum, Ты пришла немного невовремя,я как раз плакал, Elimde bavulum burdan cekip gidiyordum. В руках чемодан и покидал эти места. Yanimda bana aldigin ufak oyuncagim, Рядом,маленькая игрушка,ту что дарила ты, Sorma neden diye, Не спрашивай почему, Sen anlamazsin, Не поймешь, Son askim olacaksin. Ты будешь последней моей любовью.
Canimdan kopuyorsun, От души моей отрываешься, Geceler uzadikca gunduzu yok ettim. Чем длиннее ночи,тем больше дней убиваю. Sana anlatamasam da, Даже,если не смогу объяснить тебе, Gururumu hapsettim. Заключю в оковы гордость свою. Son Askim-last love
Deli oluyorum, Going crazy, Belki de aklimi soktan kaybettim, Probably he lost his mind for a long time, Artik benim olmasan da omrumu sana tukettim. Even if they are not going to be my life-you spent.
Sevecegini bilseydim, If I had known that you love, Yalvarir sana: ne olur, don- derdim.
I begged to: For God's sake, come back - I would ask. Donecegini bilseydim, If I knew that coming back, Yoluna milyonlarca gul sererdim. I would have strewn your way millions of roses.
Zamansiz geldin biraz, ben de tam agliyordum, You came a little nevovremya, I just cried, Elimde bavulum burdan cekip gidiyordum. In the hands of a suitcase and left the place. Yanimda bana aldigin ufak oyuncagim, Nearby, a small toy, the one that gave you Sorma neden diye, Do not ask why, Sen anlamazsin, I do not understand, Son askim olacaksin. You'll be my last love.
Canimdan kopuyorsun, From my soul I come off, Geceler uzadikca gunduzu yok ettim. The longer the night, the more days to kill. Sana anlatamasam da, Even if I can not explain to you, Gururumu hapsettim. Imprisoned in the shackles of their pride. Смотрите также: | |