Oh tico-tico tick! Oh tico-tico tock! This tico-tico - he's the cuckoo in my clock. And when he says: "Cuckoo!" he means it's time to woo; It's "tico-time" for all the lovers in the block. I've got a heavy date - a tête-à-tête at eight, so speak, oh tico, tell me is it getting late? If I'm on time, "Cuckoo!" but if I'm late, "Woo-woo!" The one my heart has gone to may not want to wait!
For just a birdie, and a birdie who goes no-where, He knows of ev'ry Lovers' Lane and how to go there; For in affairs of the heart, my Tico's terribly smart, He tells me: "Gently, sentiment'ly at the start!"
Oh-oh, I hear my little tico-tico calling, Because the time is right and shades of night are falling. I love that not-so-cuckoo cuckoo in my clock: tico-tico tico-tico-tico tock! О, TICO-TICO TICK! О, TICO-TICO TOCK! Это тико-тико - он кукушка в моих часах. И когда он говорит: "Кукушка!" Он означает, что пришло время ву; Это «Tico-Time» для всех влюбленных в блоке. У меня тяжелая дата - tête-À-tête в восемь, Так что говорят, ой Тико, скажи мне, что это поздно? Если я вовремя, "кукушка!" Но если я опоздал, "Woo-woo!" То, что мое сердце пошло, возможно, не хочет ждать!
Для просто птички, и птичка, которая не проходит, где, Он знает о переулке «Евзри любителей» и как туда пойти; Для по делам сердца, мой тико ужасно умный, Он говорит мне: «Осторожно, настроение в начале!»
О, ох, я слышу, как мой маленький тико-тико звонит, Потому что время вправо, а оттенки ночи падают. Я люблю это не так-кукушка кукушка в моих часах: TICO-TICO TICO-TICO-TICO TOCK! | |