Farewell to your bricks and mortar, farewell to your dirty lies Farewell to your gangers and gang planks And to hell with your overtime For the good ship Ragamuffin, she's lying at the quay For to take oul Pat with a shovel on his back To the shores of Botany Bay
I'm on my way down to the quay, where the ship at anchor lays To command a gang of navvys, that they told me to engage I thought I'd drop in for a drink before I went away For to take a trip on an emigrant ship to the shores of Botany Bay
Farewell to your bricks and mortar, farewell to your dirty lies Farewell to your gangers and gang planks And to hell with your overtime For the good ship Ragamuffin, she's lying at the quay For to take oul Pat with a shovel on his back To the shores of Botany Bay
The boss came up this morning, he says "Well, Pat you know If you don't get your navvys out, I'm afraid you'll have to go" So I asked him for my wages and demanded all my pay For I told him straight, I'm going to emigrate to the shores of Botany Bay
Farewell to your bricks and mortar, farewell to your dirty lies Farewell to your gangers and gang planks And to hell with your overtime For the good ship Ragamuffin, she's lying at the quay For to take oul Pat with a shovel on his back To the shores of Botany Bay
And when I reach Australia I'll go and look for gold There's plenty there for the digging of, or so I have been told Or else I'll go back to my trade and a hundred bricks I'll lay Because I live for an eight hour shift on the shores of Botany Bay
Farewell to your bricks and mortar, farewell to your dirty lies Farewell to your gangers and gang planks And to hell with your overtime For the good ship Ragamuffin, she's lying at the quay For to take oul Pat with a shovel on his back To the shores of Botany Bay Прощайтесь со своими кирпичами и минометными, прощайтесь со своей грязной ложью Прощание с вашими гангерс и бандитскими досками И в ад с вашими сверхурочными Для хорошего корабля Рагамаффин, она лежит в набережной Для того, чтобы взять Ул Пэт с лопатой на спине К берегам ботаной бухты
Я в пути до набережной, где корабль на якоре лежит Командовать бандой Navvys, что они сказали мне заниматься Я думал, что сделаю выпить, прежде чем я ушел Чтобы отправиться в путешествие на эмигрантский корабль на берегу бухты ботаны
Прощайтесь со своими кирпичами и минометными, прощайтесь со своей грязной ложью Прощание с вашими гангерс и бандитскими досками И в ад с вашими сверхурочными Для хорошего корабля Рагамаффин, она лежит в набережной Для того, чтобы взять Ул Пэт с лопатой на спине К берегам ботаной бухты
Босс пришел сегодня утром, он говорит: «Ну, пэт, вы знаете, Если вы не получите свои Navvys, боюсь, что вам нужно будет идти » Поэтому я спросил его за свою заработную плату и потребовал всю мою плату Ибо я сказал ему прямо, я собираюсь эмигрировать на берега бухты ботаны
Прощайтесь со своими кирпичами и минометными, прощайтесь со своей грязной ложью Прощание с вашими гангерс и бандитскими досками И в ад с вашими сверхурочными Для хорошего корабля Рагамаффин, она лежит в набережной Для того, чтобы взять Ул Пэт с лопатой на спине К берегам ботаной бухты
И когда я достигаю Австралии, я пойду и ищу золото Есть много там для копания, или поэтому мне сказали Или я вернусь к моей торговле и сто кирпичей, я буду лежать Потому что я живу в течение восьмичасовой смены на берегах ботаной бухты
Прощайтесь со своими кирпичами и минометными, прощайтесь со своей грязной ложью Прощание с вашими гангерс и бандитскими досками И в ад с вашими сверхурочными Для хорошего корабля Рагамаффин, она лежит в набережной Для того, чтобы взять Ул Пэт с лопатой на спине К берегам ботаной бухты Смотрите также: | |