Tongues of fire on Idris flaring, News of foemen near declaring, To heroic deeds of daring, Call you, Harlech men.
Groans of wounded peasants dying, Wails of wives and children flying, For the distant succour crying, Call you, Harlech Men.
Shall the voice of wailing, Now be unavailing, You to rouse, who never yet In battle's hour were failing?
This our answer, crowds down pouring, Swift as winter torrents roaring. Not in vain the voice imploring Calls on Harlech men.
Loud the martial pipes are sounding every manly heart is bounding As our trusted chief surrounding, march we Harlech men.
Short the sleep the foe is taking, ere the morrows morn is breaking, They shall have a rude awakening, roused by Harlech men.
Mothers cease your weeping, calm may be your sleeping, you and yours in safety now the Harlech men are keeping,
ere the sun is high in heaven they you fear by panic riven shall like frightened sheep be driven, far by Harlech men. Язычки огня на Идриса факелах , Новости foemen вблизи объявляя , К подвигам смелыми , Позвоните вам , Harlech мужчины .
Стоны раненых крестьян , умирающих , Вопли жен и детей , выполняющих рейсы Для далекого помогай плача , Позвоните вам , Harlech Мужчины .
Доведи голос выть , Теперь быть безрезультатным , Вы будить , кто еще никогда В час битвы потерпели неудачу ?
Это наш ответ , толпы вниз заливки , Swift в зимние торрентов рева . Не зря умоляющим голосом Призывает Harlech мужчин .
Громкий боевые трубы звучат каждый мужественный сердце ограничивающая Как наш главный доверенный окружающих, марш мы Harlech мужчин .
Короткий сон противник принимает , ERE Грядущие дорогою ломает , Они имеют грубое пробуждение , разбуженный Harlech мужчин .
Матери прекращают свой плач , спокойное может быть ваш сон, вы и ваш в безопасности сейчас мужчины Harlech держат ,
прежде чем солнце высоко в небе они вы боитесь паника раздираемой должны , как испуганные овцы приводиться , далеко от Harlech мужчин . | |