Летіла зозуля через мою хату Сіла на калині, та й стала кувати.
"Ой, чого ж, зозуле, ой, чого ж ти куєш, Хіба ж ти, зозуле, добро мене чуєш?",
"Як би не чувала, то би б я й не кувала, Про тебе, дівчино, всю правду сказала."
"Ой, Боже ж мой, Боже, що ж я наробила, Козак має жінку, а я й плюбила.
Козак має жінку, ще й діточок двоє, Ще й діточок двоє, чорняві обоє."
"А я й тих діточок в найми понаймаю, З тобой, Марусино, в саду й погуляю.
Гуляв козаченько неділю й дві ночі, Прийшов козаченько до дівчини в гості.
"Ой, Боже ж мой, Боже, який я й удався, На чужій сторонці, за жінку признався.
Не так вже й за жінку, як за дві дитини, Розкололось серце на дві половини." Letіla Zozulya through my hut Sіla kalinі on, she became the first Kuwata.
& Quot; Oh, chogo Well, Zozulya, oh, five kuєsh chogo Well, Well Hіba minute, Zozulya, welcome Me chuєsh? & Quot ;,
& Quot; bi Yak Chuvaev not, then I had the first bi not Couvent, About you dіvchino, the whole truth told. & Quot;
& Quot; Oh, God Well, my God, am I scho narobila, Got zhіnku Kozak and I plyubila minutes.
Kozak Got zhіnku, shte th dіtochok dvoє, Sche th dіtochok dvoє, chornyavі oboє. & Quot;
& Quot; I th quiet dіtochok hiring ponaymayu, W you, Marusino in th garden walk.
WALKING kozachenko nedіlyu th Dvi nochi, Priyshov kozachenko to dіvchini in gostі.
& Quot; Oh, my God Well, God, I yaky th boa On chuzhіy storontsі for recognizing the zhіnku.
Not so vzhe th of zhіnku, yak for Dvi Dytyna, Rozkololos Serce on Dvi half. & Quot; Смотрите также: | |