Слова В. Гюго (перевод Л. Мей)
Спросили они:
«Как в летучих челнах
Нам белою чайкой скользить
На волнах,
Чтоб нас сторожа не догнали?»
«Гребите!» -
Они отвечали.
Спросили они:
«Как забыть навсегда,
Что в мире юдольном есть бедность, беда,
Что есть в нем гроза и печали?»
«Засните!» - они отвечали.
Спросили они:
«Как красавиц привлечь
Без чары:
Чтоб сами на страстную речь
Они нам в объятия пали?»
«Любите!» - они отвечали.
Verses by V. Hugo (translation by L. May)
They asked:
"As in the flying boats
We glide like a white seagull
On the waves
So that the watchmen don't catch up with us? "
"Row!" -
They answered.
They asked:
“How to forget forever,
That in the vale world there is poverty, trouble,
What is there a thunderstorm and sorrow in him? "
"Fall asleep!" - they answered.
They asked:
“How to attract beauties
Without enchantment:
So that you yourself have a passionate speech
They fell into our arms? "
"Love!" - they answered.