Мне песней мир не изменить, Em С А жаль, а может, к счастью. Am H7 Есть в этом афоризме нить Em С Усталости отчасти. Am H7
Уйду на кончике стрелы Am Em Скитаться по мишеням, C H7 Любитель мудрой старины Am Em И старых прегрешений. C H7 Em
Ну что тебе с того, стрелок, Что я лечу, распятый, Туда, где пишет некролог Мне бывший враг заклятый;
Туда, где только слово "жил" Останется со мной, Да лука натяженье жил Рукою неземной?
Срывает времени поток Мгновение сближенья, Есть горькой радости глоток В стрельбе на пораженье.
Вот только как мне угадать, Захлебываясь криком, Что существует благодать Для малого в великом?
Вот только как мне, семеня, Угнаться за тобой, Мой гений, бросивший меня Стрелою на убой?
И, чтобы мой не слышать крик, Заткнул мне песней рот... Ты всё сумел учесть, старик, Хранитель двух ворот. I did not change the world of song, Em C A pity, perhaps, fortunately. Am H7 In this aphorism thread Em On Fatigue in part. Am H7
I'll go on the boom tip Am Em Wander at targets, C H7 Amateur wise antiquity Am Em And the old sins. C H7 Em
Well, what do you with, arrows, What I'm flying, crucified, There, where he wrote an obituary I'm a sworn enemy of the former;
There, where only the word "living" Remain with me, Yes, the draw live Unearthly hand?
Disrupts the flow of time A moment of rapprochement, There bittersweet sip The shoot to kill.
That's just how I guess, Choking cry, That there is grace For small to great?
That's just how I am, seeds, Keep up with you, My genius, threw me Booms for slaughter?
And, to my not hear the cry, I shut my mouth ... song You still managed to take into account the old man, Custodian of the Two gates. Смотрите также: | |