Spanish version (original) De amor en los hierros de tu reja, De amor escuche la triste queja, De amor que sonó en mi corazón, Diciéndome así con su dulce canción: Amapola, lindísima amapola, Será siempre mi alma tuya sola. Yo te quiero, amada niña mia, Igual que ama la flor la luz del día. Amapola, lindísima amapola, No seas tan ingrata y ámame. Amapola, Amapola, Cómo puedes tú vivir tan sola! English lyrics by Albert Gamse Amapola, my pretty little poppy, You're like the lovely flower so sweet and heavenly. Since I found you my heart is wrapped around you, And, seeing you, it seems to beat a rhapsody. Amapola, the pretty little poppy Must copy its endearing charms from you. Amapola, Amapola, How I long to hear you say "I love you." Испанская версия (оригинал) От любви в зарослях твоего забора, В любви я услышал грустную жалобу, Из любви, которая звучала в моем сердце, Сказав мне так со своей сладкой песней: Мак, красивый мак, Моя душа всегда будет твоей одной. Я люблю тебя, моя любимая девушка, Так же, как цветок любит дневной свет. Мак, красивый мак, Не будь таким неблагодарным и люби меня. Мак, мак, Как ты можешь жить так одиноко! Английская лирика Альберта Гамса Поппи, мой милый маленький мак, Ты как прекрасный цветок, такой сладкий и небесный. С тех пор как я нашла тебя, мое сердце обвилось вокруг тебя, И, видя тебя, похоже, победил рапсодию. Поппи, милый маленький мак Нужно скопировать его очаровательные прелести от вас. Мак, мак, Как долго я слышу, как ты говоришь "Я люблю тебя". Смотрите также: | |