Северный олень.
Северный олень пролетел, как день.
На дороге снег, в голове - мигрень.
Над ярангой дым, в очаге - огонь.
Ты, однако, душу мою не тронь.
Вытекло тепло - разлилось везде,
За ним идут по свежей борозде.
Всё: открыт охотничий сезон,
Карабин отменный заряжён.
Полгода - ночь.
Полгода - день.
Полгода - прочь.
Здравствуй день, северный день.
Сплели меридианы свои концы,
До полюса 144 версты.
Пропали параллели, а сиянья свет
На снегах лучистых за толщей лет.
Грозная земля, леденешый край,
Середины нет, лишь туды кидай
Чиркнутые спички. В упряжке псы,
Середины нет, и олень спешит.
Полгода - ночь.
Полгода - день.
Полгода - прочь.
Здравствуй день, северный день.
Я прошу тебя, поведай
Тайну белого огня.
Я поверю и проверю,
Мчи, олень, к началу дня.
Полгода - ночь.
Полгода - день.
Полгода - прочь.
Здравствуй день, северный день.
Reindeer.
Reindeer flew as day.
Snow on the road, his head - headache.
Above yaranga smoke in the hearth - fire.
You, however, do not touch my soul.
It emerged heat - has spread everywhere,
It is followed by a fresh furrow.
All: open hunting season,
Excellent carbine of charged.
Six months - night.
Half a year - a day.
Six months - away.
Hello Day, northern day.
Meridians wove their ends,
To pole 144 miles.
We are missing the parallels and the radiance of light
Radiant in the snow for the thickness of years.
Formidable land ledeneshy edge
There is no middle, only the amplitude throw
Strike a match. The sled dogs
There is no middle, and deer hurry.
Six months - night.
Half a year - a day.
Six months - away.
Hello Day, northern day.
I ask you to narrate
The mystery of white fire.
I believe it to check,
Mchi, deer, by the beginning of the day.
Six months - night.
Half a year - a day.
Six months - away.
Hello Day, northern day.