Rejs jer, fordømte her på jorden, rejs dig, du sultens slavehær! I rettens krater buldrer torden, nu er det sidste udbrud nær. Bryd kun fortids møre mur i stykker, slaveskare, der er kaldt; snart verdens grundvold sig forrykker, fra intet da vi bliver alt!
|: Vågn til kamp af jer dvale, til den allersidste dyst; – og internationale slår bro fra kyst til kyst :|
Ej nogen mægtig gud og kejser og folkehøvding står os bi. Nej, selv til kampen vi os rejser, vor folkeret forlanger vi. For at knuse tyvene, vi føder, for at fri vor bundne ånd vi puste vil til essens gløder og smede med en senet hånd.
|: Vågn til kamp af jer dvale, til den allersidste dyst; – og internationale slår bro fra kyst til kyst :|
Ved ofringen til Mammons ære har guldets konger aldrig haft et andet mål end det: at tære på proletarens arbejdskraft. Denne bande ved vor slid og plage til en mægtig rigdom kom; og når vi fordrer den tilbage, forlanger vi vor ejendom.
|: Vågn til kamp af jer dvale, til den allersidste dyst; – og internationale slår bro fra kyst til kyst :|
Arbejdere i stad, på landet, en gang skal verden blive vor. Den dovne snylter skal forbandet forjages fra den rige jord. Mange gribbe på vort blod sig mætter; lad os jage dem på flugt. Vor kamp en herlig tid forjætter hvor solen altid stråler smukt.
|: Vågn til kamp af jer dvale, til den allersidste dyst; – og internationale slår bro fra kyst til kyst :| Восстань, проклятые здесь, на земле, встань, рабская армия голода! В кратере двора гремит гром, сейчас последнее извержение близко. Только нежную стену прошлого сломай, кричала толпа рабов; как только устои мира сдвинутся, из ничего, как мы становимся всем!
|: Проснись в битве за спячку, до самого последнего конкурса; - и международный мосты от берега к берегу: |
Не какой-нибудь могущественный бог и император и вождь народа стоит рядом с нами. Нет, даже в бой, который мы поднимаем, мы требуем нашего международного права. Чтобы сокрушить воров, которых мы родим, освободить наш связанный дух мы будем дышать углями сущности и выкован жилистой рукой.
|: Проснись в битве за спячку, до самого последнего конкурса; - и международный мосты от берега к берегу: |
При жертвоприношении в честь Маммона у королей золота никогда не было другая цель, чем это: есть о труде пролетария. Эта банда из-за нашего износа к могущественному богатству пришел; и когда мы требуем обратно, мы требуем нашу собственность.
|: Проснись в битве за спячку, до самого последнего конкурса; - и международный мосты от берега к берегу: |
Рабочие в городе, в деревне, однажды мир станет нашим. Ленивый паразит должен быть проклят изгнан из богатой земли. Многие стервятники в нашей крови насыщаются; давай погонимся за ними в бегах. Наша борьба обещает славное время где всегда красиво светит солнце.
|: Проснись в битве за спячку, до самого последнего конкурса; - и международный мосты от берега к берегу: | | |