卵の殻を破らねば、雛鳥は生まれずに死んでいく。
雛は我らだ、卵は世界だ。
世界の殻を破らねば、我らは生まれずに死んでいく。
世界の殻を破壊せよ、世界を革命するために。
If it cannot break out of its shell, the chick will die without ever being born.
We are the chick - the world is our egg.
If we don't crack the world's shell, we will die without ever truly being born.
Smash the world's shell.
FOR THE REVOLUTION OF THE WORLD!
Ha a tojás héja nem törik fel... a csirke elpusztul mielőtt megszületne.
Mi vagyunk a csirke; a tojás a világunk.
Ha a világ héja nem törik, mi halunk meg anélkül, hogy megszületnénk.
Törd fel a világ héját!
Tedd, hogy megváltoztasd a világot!
Если Ne разорвать скорлупу , цыплята умирают без рождения.
Мы птенца , яйцо мир .
Если Ne разорвать оболочку мира , мы умираем , не рождаются .
Уничтожить оболочку мира , для того, чтобы перевернуть мир .
Если он не может выйти из своей скорлупы , цыпленок умрет никогда не рождается.
Мы цыпленок - мир наш яйцо .
Если мы не растрескиваются в мире оболочку , мы будем умирать , никогда по-настоящему рождается.
Разбейте в мире оболочку .
ДЛЯ РЕВОЛЮЦИИ мира!
Га в tojás HEJA нэм Торик Fel ... A csirke elpusztul mielőtt megszületne .
Mi vagyunk в csirke , А tojás в világunk .
Га в Vilag HEJA нэм Торик , ми halunk мег anélkül , hogy megszületnénk .
Торд оскверненногоVilag héját !
Tedd , hogy megváltoztasd в világot !