Ich will mit dir ein letztes mal
auf die Dächer dieser Stadt
Ich will dort steh'n
und nur die Lichter seh'n
Dort will ich sein die ganze Nacht
mit dir warten auf den Tag
lass uns wachend in die Ferne seh'n
Sei ganz leise sieh in die Nacht hinaus
irgendwo steigen die Flieger auf
Irgendwann kommt ein Morgengrauen
irgendwann geh'n die Lichter aus
sag mir wie lange wird die Welt sich noch dreh'n
wenn die Flieger wieder zieh'n
wenn die Flieger wieder zieh'n
Es sind die Blicke einer Zeit
ein gebranntes Schuldgeleit
traumlose Bilder der Vergangenheit
ist es die Angst die mich erdrückt auf ein neues
stolzes Glück eingepackt in Sinn
und Tat ohne Überblick
__________________________________
РАССВЕТ (перевод)
Я хочу с тобой в последний раз
взобраться на крыши этого города.
Я хочу стоять там
и любоваться фонарями.
Там я хочу пробыть всю ночь
с тобою в ожидание дня,
давай проснемся, глядя в даль.
Будь очень тихой, загляни ты в ночь,
где-то взлетают самолеты.
Когда-то придет рассвет,
когда-то погасят фонари,
скажи, как долго еще будет мир кружится,
если самолеты будут летать
если самолеты будут летать
Это моменты одной эпохи,
неоплаченный долг,
картины прошлого без мечты,
это страх, овладевающий мною перед новым
гордым счастьем, облаченным в смысл
и действие без какого-либо образа.