Summary
Rob says if he had the money he'd go to Australia at the drop of hat. Always thoughtful, Feifei offers Rob her hat - but she soon discovers her hat won't even get him to the airport! Find out why in this programme.
Transcript
Feifei Hello and welcome to The English We Speak. I'm Feifei.
Rob And I'm Rob. So Feifei, have you got any holiday plans?
Feifei Yes I have actually. Three weeks in Australia.
Rob Australia – wonderful! If I had the money, I'd go there at the drop of a hat.
Feifei What? At the drop of a hat? Here, take my hat.
Rob Your hat?
Feifei Yes, you said you'd go at the drop of hat, so here's my hat, now drop it – and then you can go.
Rob I wish it was that simple. When I said at the drop of a hat I meant 'mmediately'. If I had enough money, I would go to Australia immediately – without delay.
Feifei I see. So in other words, you would go to Australia without hesitation.
Rob Exactly. Let's hear some more examples…
Examples My husband just can't stop spending - he buys clothes at the drop of a hat!
If I knew what to do next, I'd quit my job at the drop of a hat. Until then, I'll stay where I am.
My wife's expecting a baby so I might have to rush to the hospital at the drop of a hat.
Feifei To do something at a drop of a hat means to do something immediately without even thinking about it. Well Rob, I'll send you a postcard when I get to Australia but it may take a while.
Rob Why's that?
Feifei Well I'm going skiing in France first.
Rob Oh, well that's somewhere where you really don't want to drop your hat – it'll be freezing!
Feifei So you don't fancy coming with me then?
Rob Skiing? No, that's something I wouldn't do at the drop of a hat. I'll think about it. But have fun.
Feifei Thanks.
Both Bye! Резюме
Роб говорит, что если бы у него были деньги, которые он пошел в Австралию на каплю шляпы. Всегда вдумчивы, Feifei предлагает грабить ее шляпу - но она вскоре обнаруживает, что ее шапка даже не доставит его в аэропорт! Узнайте, почему в этой программе.
Транскриптация
Feifei. Привет и добро пожаловать на английский, мы говорим. Я Feifei.
Ограбить И я Роб. Так что Feifei, у вас есть какие-то праздничные планы?
Feifei. Да, у меня на самом деле. Три недели в Австралии.
Ограбить Австралия - замечательно! Если бы у меня были деньги, я бы пошел туда в каплю шляпы.
Feifei. Какой? На ровном месте? Здесь возьми мою шляпу.
Ограбить Твоя шляпа?
Feifei. Да, ты сказал, что вы пойдете на каплю шляпы, так вот моя шляпа, теперь бросьте ее - а потом вы можете пойти.
Ограбить Я хотел бы, чтобы это было так просто. Когда я сказал в капле шляпе, я имел в виду «ммДюмично». Если бы у меня было достаточно денег, я бы немедленно отправился в Австралию - без задержки.
Feifei. Я вижу. Так что другими словами, вы бы отправились в Австралию без колебаний.
Ограбить Точно. Давайте услышим еще несколько примеров ...
Примеры Мой муж просто не может перестать расходы - он покупает одежду в капле шляпы!
Если бы я знал, что делать дальше, я бы бросил свою работу в капле шляпы. До этого я останусь там, где я.
Моя жена ожидает ребенка, так что мне, возможно, придется спешить в больницу в капель шляпы.
Feifei. Сделать что-то в капле шляпе, значит сделать что-то сразу, даже не думая об этом. Хорошо Роб, я отправлю вам открытку, когда доберусь до Австралии, но это может занять некоторое время.
Ограбить Почему это?
Feifei. Ну, я сначала я иду на лыжах во Франции.
Ограбить О, ну это где-то, где вы действительно не хотите бросать свою шляпу - это будет замерзание!
Feifei. Так ты не любишь идти со мной тогда?
Ограбить Горные лыжи? Нет, это то, что я бы не сделал в капле шляпы. Я подумаю об этом. Но повеселиться.
Feifei. Спасибо.
Оба Пока! Смотрите также: | |