Had we but world enough, and time, This coyness, Lady, were no crime. We would sit down and think which way To walk and pass our long love's day. Thou by the Indian Ganges' side Shouldst rubies find: I by the tide Of Humber would complain. I would Love you ten years before the Flood, And you should, if you please, refuse Till the conversion of the Jews. My vegetable love should grow Vaster than empires, and more slow; An hundred years should go to praise Thine eyes and on thy forehead gaze; Two hundred to adore each breast; But thirty thousand to the rest; An age at least to every part, And the last age should show your heart; For, Lady, you deserve this state, Nor would I love at lower rate. But at my back I always hear Time's wingèd chariot hurrying near; And yonder all before us lie Deserts of vast eternity. Thy beauty shall no more be found, Nor, in thy marble vault, shall sound My echoing song: then worms shall try That long preserved virginity, And your quaint honour turn to dust, And into ashes all my lust: The grave's a fine and private place, But none, I think, do there embrace. Now therefore, while the youthful hue Sits on thy skin like morning dew, And while thy willing soul transpires At every pore with instant fires, Now let us sport us while we may, And now, like amorous birds of prey, Rather at once our time devour Than languish in his slow-chapt power. Let us roll all our strength and all Our sweetness up into one ball, And tear our pleasures with rough strife Thorough the iron gates of life: Thus, though we cannot make our sun Stand still, yet we will make him run. Если бы мы, но мир мало, и времени, Это скромность, леди, не было никакого преступления. Мы сидим бы и думать, каким образом Чтобы идти и передать день наши Long Love-х годов. Ты бок индийских Ганга " Shouldst рубины найти: Я приливом Из Хамбер будет жаловаться. Я бы Люблю тебя за десять лет до Потопа, И вы должны, если хотите, отказаться До превращения евреев. Мой растительное любовь должна расти Вастер чем империй, и более медленно; : Сто лет должны идти, чтобы похвалить Твои глаза и на лбу свой взор; Двести поклоняться каждой груди; Но тридцать тысяч в покое; Возраст по крайней мере, к каждой части, И последний век должен показать свое сердце; Для леди, вы заслуживаете этого состояния, И я не хотел бы по более низкой ставке. Но у меня за спиной, я всегда слышу Времени крылатых колесниц торопясь рядом; И вон там все перед нами лежат Пустыни обширной вечности. не твоя красота будет более найден, Также, в твоей мраморной хранилище, должны звучать Мой эхом песня: то черви попробовать Тот долго сохраняется девство, И ваш причудливый честь превратить в пыль, И в пепел все мои похоти: Могилы штраф и уединенное место, Но никто, думаю, не сделать там обнимаются. Итак, в то время как молодой оттенка Сидит на твоей коже, как утренняя роса, И в то время как твой готов душа выясняется, В каждой поры с мгновенными пожаров, Теперь давайте спорта на нас, когда мы можем, И теперь, как любовных хищных птиц, Скорее сразу наше время пожирают Чем томиться в его медленно разд власти. Давайте ролл все наши силы и все Наша сладость вверх в один мяч, И разорвать наши удовольствия с грубой борьбы Тщательное железные ворота жизни: Таким образом, хотя мы не можем сделать наш Вс Стойте, но мы сделаем его запустить. Смотрите также: | |