Once more unto the breach, dear friends, once more; Or close the wall up with our English dead. In peace there's nothing so becomes a man As modest stillness and humility: But when the blast of war blows in our ears, Then imitate the action of the tiger; Stiffen the sinews, summon up the blood, Disguise fair nature with hard-favour'd rage; Then lend the eye a terrible aspect; Let pry through the portage of the head Like the brass cannon; let the brow o'erwhelm it As fearfully as doth a galled rock O'erhang and jutty his confounded base, Swill'd with the wild and wasteful ocean. Now set the teeth and stretch the nostril wide, Hold hard the breath and bend up every spirit To his full height. On, on, you noblest English. Whose blood is fet from fathers of war-proof! Fathers that, like so many Alexanders, Have in these parts from morn till even fought And sheathed their swords for lack of argument: Dishonour not your mothers; now attest That those whom you call'd fathers did beget you. Be copy now to men of grosser blood, And teach them how to war. And you, good yeoman, Whose limbs were made in England, show us here The mettle of your pasture; let us swear That you are worth your breeding; which I doubt not; For there is none of you so mean and base, That hath not noble lustre in your eyes. I see you stand like greyhounds in the slips, Straining upon the start. The game's afoot: Follow your spirit, and upon this charge Cry 'God for Harry, England, and Saint George!' Еще раз к нарушению, дорогие друзья, еще раз; Или закрыть стены с нашими английскими мертв. В мире есть ничто так не становится человек Как скромный тишине и смирении: Но когда взрыв войны дует в наши уши, Тогда подражать действие тигра; Жесткость сухожилия, набраться кровь, Маскировка справедливую природу с трудом favour'd ярости; Тогда кредитовать глазу страшный аспект; Пусть вырвать через волок головы Как медную пушку; пусть брови o'erwhelm это Как страшно, как же делает раздражали рок O'erhang и jutty его проклятая база, Swill'd с дикой и расточительного океана. Теперь установите зубы и растянуть ноздрю в ширину, Держите трудно дыхание и согнуть каждую дух Для его полной высоты. На, на, вы благороднейший на английском языке. Чья кровь Фет из отцов военного доказательство! Отцы, которые, как и многие Александров, Есть в этих местах с утра до вечера боролся И в ножны свои мечи из-за отсутствия аргумента: Бесчестье не ваши матери; Теперь свидетельствуют Это те, кого вы call'd отцы порождают вас. Будьте скопировать сейчас к людям грубая крови, И научить их, как война. А ты, хороший старшина, Чья конечностей были сделаны в Англии, показывают нам, здесь Темперамент вашего пастбище; давайте ругаться Это вы стоите в потомстве; которые я не сомневаюсь, что; Ибо нет, никто из вас да значит и основания, Это не имеет, благородный блеск в ваших глазах. Я вижу, ты стоишь, как борзых в квитанции, Напрягая после начала. Пешком игры: Следуйте за своим духом, и на этом обвинении Cry 'Бог Гарри, Англии и святого Георгия! Смотрите также: | |