Quanno sponta la luna a Marechiare pure li pisce nce fann' a l'ammore, se revotano l'onne de lu mare, pe la priezza cagneno culore quanno sponta la luna a Marechiare.
A Marechiare nce sta na fenesta, pe' la passione mia nce tuzzulea, nu carofano adora int'a na testa, passa l'acqua pe sotto e murmuléa, A Marechiare nce sta na fenesta Ah! Ah! A Marechiare, a Marechiare, nce sta na fenesta.
Chi dice ca li stelle so lucente nun sape l'uocchie ca tu tiene nfronte. Sti doje stelle li saccio io sulamente. dint'a lu core ne tengo li ponte. Chi dice ca li stelle so lucente?
Scetate, Carulì, ca l'aria è doce. quanno maie tanto tiempo aggio aspettato? P'accompagnà li suone cu la voce stasera na chitarra aggio portato. Scetate, Carulì, ca l'aria è doce. Ah! Ah! O scetate, o scetate, scetate, Carulì, ca l'area è doce. Когда восходит луна в Марекиаре даже рыбы любят нас, если морские волны отражаются, например, цвет луговых собачек когда восходит луна в Марекиаре.
A Marechiare nce sta na fenesta, за мою страсть кашляет, гвоздика любит в голове, пропускать воду и роптать, A Marechiare nce sta na fenesta Ах! Ах! В Марекиаре, в Марекиаре, nce находится в окне.
Кто сказал, что звезды яркие он не знает глаз, которые вы держите перед ним. Я знаю только эти две звезды. В моем сердце мосты. Кто сказал, что звезды яркие?
Позаботься, Кэрол, чтобы воздух был сладким. когда ты так долго ждал? Сопровождать звуки голосом сегодня вечером я принес гитару. Позаботься, Кэрол, чтобы воздух был сладким. Ах! Ах! Ты сумасшедший, ты глупый, за исключением Карули, что местность милая. | |