Music to hear, why hear'st thou music sadly? Sweets with sweets war not, joy delights in joy. Why lov'st thou that which thou receiv'st not gladly, Or else receiv'st with pleasure thine annoy? If the true concord of well-tuned sounds, By unions married, do offend thine ear, They do but sweetly chide thee, who confounds In singleness the parts that thou shouldst bear. Mark how one string, sweet husband to another, Strikes each in each by mutual ordering, Resembling sire and child and happy mother Who all in one, one pleasing note do sing: Whose speechless song, being many, seeming one, Sings this to thee: 'Thou single wilt prove none.' Музыка , чтобы услышать , почему ты hear'st музыка печально ? Конфеты с конфетами войны нет, радости восхищается радости . Почему lov'st ты , что ты , которые не receiv'st с удовольствием , Или же receiv'st с удовольствием досадить Твоя да ? Если истинное содружество хорошо настроенными звуков , Союзами , состоящих в браке , не так оскорблять ухо Твое , Они сладко , но упрекать тебя , кто путает В безбрачие части , чтобы ты медведь . Марк , как одна строка , сладкий мужа к другому , Забастовки каждый в каждом взаимным упорядочением , Похожий сир и ребенка и счастливая мать Кто все в одном, одно приятное замечание пою : Чья песня речи , многие, кажущееся , Поет тебе это : «Ты не будешь одного доказательства нет. " | |