"Mrs. McGrath," the sergeant said
"Would you like to make a soldier out of your son Ted
With a scarlett coat, a big cocked hat
Mrs. McGrath, wouldn't you like that?"
Now, Mrs. McGrath lived on the sea shore
For the space of long seven years or more
Till she saw a big ship sailing in the bay
"Here's my son Ted, will you clear the way!"
Too-rye-ay foddle-diddle-day
Toorye oorye oorye-ay
Too-rye-ay foddle-diddle-day
Toorye oorye oorye-ay
Too-rye-ay foddle-diddle-day
Toorye oorye oorye-ay
"Oh captain dear, where have you been
Have you been to the Mediterranean
Will you tell me any news of my son Ted
Is the poor boy living or is he dead?"
Up came Ted without any legs
And in their place, two wooden pegs
She kissed him a dozen times or two
And said "My god, Ted is it you?"
Too-rye-ay foddle-diddle-day
Toorye oorye oorye-ay
Too-rye-ay foddle-diddle-day
Toorye oorye oorye-ay
Too-rye-ay foddle-diddle-day
Toorye oorye oorye-ay
"Now were you drunk or were you blind
When you left your two fine legs behind
Or was it while walking upon the sea
Wore your two fine legs from the knees away?"
"No, I wasn't drunk and I wasn't blind
When I left my two fine legs behind
But a cannon ball on the fifth of May,
Tore my two fine legs and my knees away"
Too-rye-ay foddle-diddle-day
Toorye oorye oorye-ay
Too-rye-ay foddle-diddle-day
Toorye oorye oorye-ay
Too-rye-ay foddle-diddle-day
Toorye oorye oorye-ay
"My Teddyboy," the widow cried
"Your two fine legs were your mother's pride
That stumps of a tree wouldn't do at all
Why didn't you run from the cannon ball?"
"All foreign wars I do proclaim
Between Don John and the King of Spain,
I'd rather have my son as he used to be
Than the King of France and his whole navy"
Too-rye-ay foddle-diddle-day
Toorye oorye oorye-ay
Too-rye-ay foddle-diddle-day
Toorye oorye oorye-ay
Too-rye-ay foddle-diddle-day
Toorye oorye oorye-ay
«Миссис МакГрат», - сказал сержант.
"Хочешь сделать солдата из своего сына Теда?
С алым пальто, большой треуголкой
Миссис МакГрат, вам бы это не понравилось? "
Теперь миссис МакГрат жила на берегу моря
На долгие семь лет или больше
Пока она не увидела большой корабль, плывущий по заливу
"Вот мой сын Тед, расчисти путь!"
Слишком-ржаной-кормовой-день
Торье оорье оорье-ай
Слишком-ржаной-кормовой-день
Торье оорье оорье-ай
Слишком-ржаной-кормовой-день
Торье оорье оорье-ай
"О капитан, дорогой, где ты был
Вы были на Средиземном море
Вы скажете мне какие-нибудь новости о моем сыне Теде?
Бедный мальчик жив или мертв? "
Пришел Тед без ног
И на их месте два деревянных колышка
Она поцеловала его раз или два
И сказал: «Боже мой, Тед, это ты?»
Слишком-ржаной-кормовой-день
Торье оорье оорье-ай
Слишком-ржаной-кормовой-день
Торье оорье оорье-ай
Слишком-ржаной-кормовой-день
Торье оорье оорье-ай
"Ты был пьян или слеп?
Когда ты оставил свои две прекрасные ноги
Или это было во время прогулки по морю
Ваши две прекрасные ноги были подальше от колен? "
"Нет, я не был пьян и не слеп
Когда я оставил свои две прекрасные ноги
Но ядро пятого мая,
Разорвал мне две прекрасные ноги и колени »
Слишком-ржаной-кормовой-день
Торье оорье оорье-ай
Слишком-ржаной-кормовой-день
Торье оорье оорье-ай
Слишком-ржаной-кормовой-день
Торье оорье оорье-ай
"Мой Теддибой", - воскликнула вдова.
"Две твои прекрасные ноги были гордостью твоей матери
Что пни дерева не годятся
Почему ты не убежал от ядра? "
"Все иностранные войны я провозглашаю
Между Доном Джоном и королем Испании,
Я бы предпочел, чтобы мой сын был таким, каким он был раньше
Чем король Франции и весь его флот "
Слишком-ржаной-кормовой-день
Торье оорье оорье-ай
Слишком-ржаной-кормовой-день
Торье оорье оорье-ай
Слишком-ржаной-кормовой-день
Торье оорье оорье-ай