Well, I've got a machine, yeah. I keep it under my bed. Why don't you come on over, baby? And let me feed on your head.
Yeah, it's make minced meat, Out of your legs and your feet, Cause I'm a corpse grinder, baby.
Well, you know I love you, But ain't life a drag? I wanna chop you up fine, And wrap you up in a bag, yeah.
Will I see you later, In my refrigerator? I'm a corpse grinder, baby, yeah.
You'll stay good for months to come, At the back of the fridge, yeah, stay out of the sun. I'll take you out when I'm on my own, And defrost you so we can be alone.
Sharpen up the blades, yeah. Go, on, oil the wheels. Put your tongue on the belt, Go on, see how it feels.
Well I know it's a sin, But I'm gonna feed you in, 'Cause I'm a corpse grinder, baby.
Well, you'll stay good for months to come, Back of the fridge, go on, stay out of the sun. I'll take you out when I'm on my own, And defrost you, baby, so we can be alone.
Sharpen up the blades, go on. Go on, oil the wheels. Put your tongue on the belt, And tell me how it feels.
Yeah, I know it's a sin, But let me feed you in, 'Cause I'm a corpse grinder, baby.
Well. I'm a corpse grinder-grinder baby, Well, I'm a corpse grinder, baby. Well, I'm a corpse grinder, baby, grinder, baby. Well, I'm a corpse grinder, baby, let me feed you in. Ну, у меня есть машина, да. Я держу это под своей кроватью. Почему бы тебе не прийти, детка? И позволь мне питаться твоей головой.
Да, это делает рубленое мясо, Из ваших ног и ног, Потому что я мясорубка, детка.
Ну, ты же знаешь, я люблю тебя, Но разве жизнь не является тормозом? Я хочу нарезать тебя хорошо, И завернуть тебя в сумку, да.
Увидимся позже, В моем холодильнике? Я мясорубка, детка, да.
Вы останетесь хорошими в ближайшие месяцы, В задней части холодильника, да, держись подальше от солнца. Я возьму тебя, когда буду один, И разморозить тебя, чтобы мы могли остаться одни.
Оттачивай лезвия, да. Давай, смазывай колеса. Положи язык на пояс, Продолжай, посмотри, каково это.
Ну, я знаю, что это грех, Но я тебя накормлю, Потому что я мясорубка, детка.
Ну, ты останешься хорошим в течение нескольких месяцев, Вернуться из холодильника, иди, держись подальше от солнца. Я возьму тебя, когда буду один, И разморозь тебя, детка, чтобы мы могли остаться одни.
Оттачивайте лезвия, продолжайте. Продолжай, смазывай колеса. Положи язык на пояс, И скажи мне, каково это.
Да, я знаю, что это грех, Но позволь мне накормить тебя, Потому что я мясорубка, детка.
Что ж. Я труп-точильщик-детка, Ну, я мясорубка, детка. Ну, я мясорубка, детка, мясорубка, детка. Ну, я мясорубка, детка, давай я тебя накормлю. Смотрите также: | |