Shot at the Night Шанс этой ночью
Once in a lifetime, the suffering of fools Единожды в жизни мы страдаем дуростью, To find our way home, to break in these bones Чтобы найти путь домой, чтобы прервать череду этих глупых ошибок. 1 Once in a lifetime (Once in a lifetime) Единожды в жизни (единожды в жизни), Once in a lifetime Единожды в жизни.
Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью, Give me a moment, some kinda mysterious Подари мне миг, в чём-то загадочный. Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью, Give me a moment, some kinda mysterious Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Once in a lifetime, we're breaking all the rules Единожды в жизни мы нарушаем все правила, To find that our home, has long been outgrown Чтобы обнаружить, что родной очаг давно стал нам тесен. Throw me a life line, 'cause honey I got nothing to lose Брось мне спасательный круг, потому что, дорогая, мне нечего терять, Once in a lifetime (Once in a lifetime) Единожды в жизни (единожды в жизни), Once in a lifetime Единожды в жизни.
Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью, Give me a moment, some kinda mysterious Подари мне миг, в чём-то загадочный. Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью, Give me a moment, some kinda mysterious Подари мне миг, в чём-то загадочный. Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью.
Look at my reflection in the mirror Посмотри на мое отражение в зеркале, Underneath the power of the light Под силой света, Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью, Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью, Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью, I feel like I'm losing the fight Кажется, я проигрываю битву.
Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью, Give me a moment, some kinda mysterious Подари мне миг, в чём-то загадочный. Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью.
Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью, Give me a moment, some kinda mysterious Подари мне миг, в чём-то загадочный. Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью. Give me a moment, some kinda mysterious Подари мне миг, в чём-то загадочный. Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью, Give me a moment, some kinda mysterious Подари мне миг, в чём-то загадочный. Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью...
1 - bones (амер. сленг) - глупые ошибки Shot at the Night Шанс этой ночью
Once in a lifetime, the suffering of fools Единожды в жизни мы страдаем дуростью, To find our way home, to break in these bones Чтобы найти путь домой, чтобы прервать череду этих глупых ошибок. 1 Once in a lifetime (Once in a lifetime) Единожды в жизни (единожды в жизни), Once in a lifetime Единожды в жизни.
Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью, Give me a moment, some kinda mysterious Подари мне миг, в чём-то загадочный. Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью, Give me a moment, some kinda mysterious Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Once in a lifetime, we're breaking all the rules Единожды в жизни мы нарушаем все правила, To find that our home, has long been outgrown Чтобы обнаружить, что родной очаг давно стал нам тесен. Throw me a life line, 'cause honey I got nothing to lose Брось мне спасательный круг, потому что, дорогая, мне нечего терять, Once in a lifetime (Once in a lifetime) Единожды в жизни (единожды в жизни), Once in a lifetime Единожды в жизни.
Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью, Give me a moment, some kinda mysterious Подари мне миг, в чём-то загадочный. Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью, Give me a moment, some kinda mysterious Подари мне миг, в чём-то загадочный. Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью.
Look at my reflection in the mirror Посмотри на мое отражение в зеркале, Underneath the power of the light Под силой света, Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью, Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью, Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью, I feel like I'm losing the fight Кажется, я проигрываю битву.
Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью, Give me a moment, some kinda mysterious Подари мне миг, в чём-то загадочный. Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью.
Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью, Give me a moment, some kinda mysterious Подари мне миг, в чём-то загадочный. Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью. Give me a moment, some kinda mysterious Подари мне миг, в чём-то загадочный. Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью, Give me a moment, some kinda mysterious Подари мне миг, в чём-то загадочный. Give me a shot at the night Дай мне шанс этой ночью...
1 - bones (амер. сленг) - глупые ошибки | |