08. MUTINY
you're the light from outside
that creeps through the cracks where the door doesn't meet the frame
and shines in our eyes
reminding us of the sleep that we've yet to take
the floorboards creek under the weight of hesitation
as we shift our weight from your self-righteous indignation
and it's so sweet of you to embellish the truth
but you'll never have more to come home to
then the lies in light of those who pity you
take a good look around
from your sickbed your well-wishers must seem so sincere
but these hospital grounds
are long with your stay, either die or take the cure
your ship-to-shore is good for little as you've shown us
you'd stay alone at sea just to claim that no one noticed
and it's so sweet of you to embellish the truth
(for us, the chosen few)
but you'll never have more to come home to
than your lies in light of those who pity you
everyone is a home unto themselves
but you'll never be home until you become a home to someone else
08. MUTINY
Высвет из-за пределов
что ползет через трещины , гдедверь не отвечают кадр
и светит в наших глазах
напоминая нам о сне , что мы еще не приняли
половицы ручей под тяжестью колебаний
мы переходим наш вес от вашего самодовольного возмущения
и это так мило с твоей стороны , чтобы украсить правду
но вы никогда не будете иметь больше, чтобы прийти домой к
затем ложь в свете тех, кто жаль, что вы
взять хороший взгляд вокруг
от вашего одр ваши доброжелатели должно казаться таким искренним
но эти территории больницы
длинные, с вашего пребывания , либо умирают, либо принять лекарство
ваш корабль -берег хорош для мало, как вы показали нам
Вы бы остаться в одиночестве в море просто утверждать, что никто не заметил
и это так мило с твоей стороны , чтобы украсить правду
(для нас ,избранных )
но вы никогда не будете иметь больше, чтобы прийти домой к
чем ваши лжи в свете тех, кто жаль вас
каждыйдом к себе
но вы никогда не будете домой, пока вы не станетедомой, чтобы кто-то другой