In Dublin’s fair city, where the girls are so pretty, I first set my eyes on sweet Molly Malone, As she wheeled her wheel-barrow through streets broad and narrow, Crying "Cockles and mussels, alive, alive, oh!"
"Alive, alive, oh, Alive, alive, oh", Crying "Cockles and mussels, alive, alive, oh"
She was a fishmonger, and sure 'twas no wonder, For so were her father and mother before, And they each wheeled their barrows through streets broad and narrow, Crying "Cockles and mussels, alive, alive, oh!"
"Alive, alive, oh, Alive, alive, oh", Crying "Cockles and mussels, alive, alive, oh"
She died of a fever, and no one could save her, And that was the end of sweet Molly Malone. Now her ghost wheels her barrow through streets broad and narrow, Crying "Cockles and mussels, alive, alive, oh!"
"Alive, alive, oh, Alive, alive, oh", Crying "Cockles and mussels, alive, alive, oh" "Alive, alive, oh, Alive, alive, oh", Crying "Cockles and mussels, alive, alive, oh" В прекрасном городе Дублин , где девушки так красиво , Я сначала установить глаза на сладкой Молли Мэлоун , Когда она колесный ее тачке по улицам широким и узким , Плач " мидий и мидий , живой , живой , о! "
"Живой , живой , о, Живой , живой , о " , Плач " мидий и мидий , жив, жив , о "
Она была рыбнику , и уверен, что " не ТВАС не удивительно , Ибо так были ее отец и мать перед тем , И каждый из них колесные свои тачки по улицам широких и узких , Плач " мидий и мидий , живой , живой , о! "
"Живой , живой , о, Живой , живой , о " , Плач " мидий и мидий , жив, жив , о "
Она умерла от лихорадки , и никто не мог спасти ее , И это был конец сладкой Молли Мэлоун . Теперь ее призрак колеса ее Барроу через улицы широкие и узкие, Плач " мидий и мидий , живой , живой , о! "
"Живой , живой , о, Живой , живой , о " , Плач " мидий и мидий , жив, жив , о " "Живой , живой , о, Живой , живой , о " , Плач " мидий и мидий , жив, жив , о " Смотрите также: | |