That Mr McArthur's looked all over town, But he won't find me now for I'm off coastward bound. And I'm trading the smog for some fresh salt sea air And he'll never catch on that I'm there.
I was once his apprentice, in the clock-making trade, And the miser made me work for every penny of my wage. Til he found he could replace me with a clockwork machine, And he threw me right out on the street.
I'm not the type who would grovel and pray That he deign to recant and permit to stay, So I cursed him and left and I solemnly swore that he'd pay.
Now Mr McArthur has very poor eyes, And he never did see me when he left work at night. And once in a while he would forget to check That his workshop back window was closed.
No I'm not a burglar and I'm no vandal nor. The old man had to suffer, but I wanted something more: I wanted him to feel it and know it was me, And I knew that his clocks were the key.
I sat in his workshop, my thoughts running wild, Then it suddenly hit me, and I looked up and I smiled For I knew that I'd have him and I knew that I'd do it in style.
I tell you that clockwork's a powerful thing; There's a terrible strength in those tightly wound springs. And a gentleman's pocketwatch stays by his heart, And that's where the damage can start.
Now I'm no machine but I can work when I choose, With hands good as any when I've something to prove. So I stayed up all night among cogs, springs and screws, And I didn't stop till I was through.
I rigged up a watch to do more than just chime , And I didn't baulk once at the depth of my crime - A most perfect invention that still kept immaculate time.
The next week a young man stopped by in the shop, Took a shine to a timepiece and paid on the spot. He wound it, and wore it, and at 6 on the dot He came to a messy and permanent stop.
Now Mr McArthur's got blood on his hands, And he barely made bail, he's a ruined man, And surely he knows who his downfall was planned by,
It's all worked out like clockwork. Это мистер МакАртур выглядел весь город, Но он не найдет меня теперь я прочь по направлению к берегу связаны. И я торгую смога для некоторой свежей соли морской воздух И он никогда не будет ловить на том, что я там.
Я когда-то был его учеником, в часы решений торговли, А скупой заставил меня работать за каждую копейку из моей заработной платы. Тиль он обнаружил, что может заменить меня заводной машине, И он бросил меня прямо на улице.
Я не из тех, кто будет унижаться и молиться То, что он соизволил отречься и разрешить остаться, Так что я проклял его и ушел, и я торжественно поклялся, что он заплатил бы.
В настоящее время г-н Макартур имеет очень плохие глаза, И он никогда не видел меня, когда он оставил работу в ночное время. И раз в то время он забыл проверить То, что его мастерская заднее окно было закрыто.
Нет, я не вор, и я не вандала, ни. Старик должен был пострадать, но мне хотелось чего-то большего: Я хотел, чтобы он чувствовал это, и знаю, что это был я, И я знал, что его часы были ключом.
Я сидел в своей мастерской, мои мысли дичает, Потом он вдруг ударил меня, и я поднял глаза и улыбнулся я Ибо я знал, что я должен был бы его, и я знал, что я хотел бы сделать это в стиле.
Я говорю вам, что заводной мощная вещь; Там страшная сила в этих плотно витых пружин. И Pocketwatch джентльмена остается его сердце, И вот где повреждение может начаться.
Теперь я не машина, но я могу работать, когда я выбираю, С руки хорошо, как любой, когда я что-то доказать. Так что я не спал всю ночь среди винтиков, пружин и винтов, И я не останавливался, пока я не был до конца.
Я соорудил часы, чтобы сделать больше, чем просто перезвон, И я не раз сруба на глубине моего преступления - Наиболее совершенное изобретение, которое до сих пор хранится непорочное время.
На следующей неделе молодой человек остановился в магазине, Принял блеск хронометра и оплачивается на месте. Он обвили его, и носил его, и на 6 на точке Он пришел к грязной и постоянной остановки.
Теперь г-н Макартур получил кровь на его руках, И он едва сделал под залог, он разрушенный человек, И, конечно, он знает, кто его падение было запланировано,
Это все получилось как по маслу. Смотрите также: | |