Kh'vel dir zogn, dir glaykh tzu hern Az du zolst mir libe derklern Ven du redst mit di oygn Volt ikh mit dir gefloygn vu du vilst S'art mikh nit on Ven du host a bisele seykhl Un ven du vaytzt dayn kindershn shmeykhl Vendu bist vild vi indianer Bist afile a galitsianer Zog ikh: dos art mikh nit.
Bay mir bistu sheyn, Bay mir hos tu heyn, Bay mir bistu eyner oyf der velt. Bay mir bistu sheyn, Bay mir hostu heyn, Bay mir bistu tayerer fun gelt.
Fil sheyne meydlekh hobn gevolt nemen mir, Un fun zey ale oysgeklibn hob ikh nor dikh.
Of all the boys I've known, and I've known some Until I first met you, I was lonesome And when you came in sight, dear, my heart grew light And this old world seemed new to me
You're really swell, I have to admit you Deserve expressions that really fit you And so I've racked my brain, hoping to explain All the things that you do to me
Bei mir bist du schцn, please let me explain Bei mir bist du schцn means you're grand Bei mir bist du schцn, again I'll explain It means you're the fairest in the land
I could say "Bella, Bella", even say "Wunderbar" Each language only helps me tell you how grand you are
I've tried to explain, bei mir bist du schцn So kiss me and say you understand
Bei mir bist du schцn, you've heard it all before but let me try to explain Bei mir bist du schцn means that you're grand Bei mir bist du schцn, it's such an old refrain and yet I should explain It means I am begging for your hand
I could say "Bella, Bella", even say "Wunderbar" Each language only helps me tell you how grand you are
(Instrumental Interlude)
I could say "Bella, Bella", even say "Wunderbar" Each language only helps me tell you how grand you are
I've tried to explain, bei mir bist du schцn So kiss me and say that you will understand
В КЕЙПТАУНСКОМ ПОРТУ
В Кейптаунском порту С какао на борту «Жаннета» поправляла такелаж. Но прежде чем уйти В далекие пути, На берег был отпущен экипаж. Идут, сутулятся, Вливаясь в улицы, И клеши новые Ласкают бриз.
Они пошли туда, Где можно без труда Достать себе и женщин и вина, Где пиво пенится, И пить не ленятся, Где юбки узкие трещат по швам!
А ночью в тот же порт Ворвался теплоход В сиянии своих прожекторов, И, свой покинув борт, Сошли на берег в порт Четырнадцать французских морячков. У них походочка - Как в море лодочка, А на пути у них Таверна Кэт.
Они пришли туда, Где можно без труда Достать себе и женщин и вина, Где все повенчано С вином и женщиной, Где юбки узкие трещат по швам.
Зайдя в тот ресторан, Увидев англичан, Французы были просто взбешены, И кортики достав, Забыв морской устав, Они дрались, как дети сатаны! Но спор в Кейптауне Решает браунинг, И англичане Начали стрелять.
Беда пришла туда, Где каждый без труда Достать бы смог и женщин и вина…
Когда взошла заря, В далекие моря Отправился французский теплоход. Но не вернулись в порт И не взошли на борт Четырнадцать французских морячков. Не быть им в плаваньи, Не видеть гавани, И клеши новые залила кровь.
Так не ходи туда, Где можно без труда Достать себе и женщин и вина. Где пиво пенится, И пить не ленятся Где юбки узкие трещат по швам.
Так не ходи туда, Где можно без труда Достать себе и женщин и вина!
БАРОН ФОН ДЕР ПШИК Из репертуара Леонида Утесова
Обработка О. Кандата Слова А. Фидровского
Барон фон дер Пшик Покушать русский шпиг, Давно собирался и мечтал. Любил он очень шик, Стесняться не привык, Заранее о подвигах кричал.
Орал по радио, Что в Сталинграде он, Так на параде он, И ест он шпиг Kh'vel реж ZOGN, реж glaykh цзы Херн Az-дю-zolst мир Либе derklern Вен Du redst MIT-ди-oygn Вольт IKH мит реж gefloygn вю дю vilst S'art Мих нит на Вен-дю-хозяйничать bisele seykhl Un вэн-дю-vaytzt DAYN kindershn shmeykhl Vendu БИСТ Vild VI Indianer Bist AFile galitsianer Зогу IKH: DOS искусство Мих нит.
Bay мир bistu Шейн, Bay мир шлюшка Ту Хейн, Bay мир bistu eyner oyf дер Вельт. Bay мир bistu Шейн, Bay мир hostu Хейн, Bay мир bistu tayerer прикольных Gelt.
Fil Шейне meydlekh hobn GeVolt НЕМЕН мир, Un весело Зей эль oysgeklibn плитой IKH ни dikh.
Из всех мальчиков я знаю, и я знаю некоторых, Пока я сначала не встретил тебя, я был одинок И когда вы пришли в поле зрения, дорогая, мое сердце стало светло И этот старый мир, казалось, новое для меня
Вы действительно зыбь, я должен признать, вас Заслуживают выражения, которые действительно подходят вам И поэтому я ломал себе голову, надеясь объяснить Все, что вы делаете для меня
Bei Mir Bist дю schцn, пожалуйста, позвольте мне объяснить, Bei Mir Bist дю schцn означает, что вы великий Bei Mir Bist дю schцn, снова я объясню Это означает, что вы справедливым в земле
Я мог бы сказать и Quot; Белла, Белла & Quot ;, даже сказать, и Quot; WUNDERBAR & Quot; Каждый язык только помогает мне рассказать вам, как великий вы
Я пытался объяснить, Bei Mir БИСТ дю schцn Так целовать меня и сказать, что вы понять,
Bei Mir Bist дю schцn, вы слышали все это раньше но позвольте мне попытаться объяснить Bei Mir Bist дю schцn означает, что вы великий Bei Mir Bist дю schцn, это такая старая песня и все же я должен объяснить, Это означает, что я просил твоей руки
Я мог бы сказать и Quot; Белла, Белла & Quot ;, даже сказать, и Quot; WUNDERBAR & Quot; Каждый язык только помогает мне рассказать вам, как великий вы
(Instrumental Interlude)
Я мог бы сказать и Quot; Белла, Белла & Quot ;, даже сказать, и Quot; WUNDERBAR & Quot; Каждый язык только помогает мне рассказать вам, как великий вы
Я пытался объяснить, Bei Mir БИСТ дю schцn Так поцелуй меня и сказать, что вы поймете,
В КЕЙПТАУНСКОМ ПОРТУ
В Кейптаунском порту С какао на борту «Жаннета» поправляла такелаж. Но прежде чем уйти В далекие пути, На берег был отпущен экипаж. Идут, сутулятся, Вливаясь в улицы, И клеши новые Ласкают бриз.
Они пошли туда, Где можно без труда Достать себе и женщин и вина, Где пиво пенится, И пить не ленятся, Где юбки узкие трещат по швам!
А ночью в тот же порт Ворвался теплоход В сиянии своих прожекторов, И, свой покинув борт, Сошли на берег в порт Четырнадцать французских морячков. У них походочка - Как в море лодочка, А на пути у них Таверна Кэт.
Они пришли туда, Где можно без труда Достать себе и женщин и вина, Где все повенчано С вином и женщиной, Где юбки узкие трещат по швам.
Зайдя в тот ресторан, Увидев англичан, Французы были просто взбешены, И кортики достав, Забыв морской устав, Они дрались, как дети сатаны! Но спор в Кейптауне Решает браунинг, И англичане Начали стрелять.
Беда пришла туда, Где каждый без труда Достать бы смог и женщин и вина ...
Когда взошла заря, В далекие моря Отправился французский теплоход. Но не вернулись в порт И не взошли на борт Четырнадцать французских морячков. Не быть им в плаваньи, Не видеть гавани, И клеши новые залила кровь.
Так не ходи туда, Где можно без труда Достать себе и женщин и вина. Где пиво пенится, И пить не ленятся Где юбки узкие трещат по швам.
Так не ходи туда, Где можно без труда Достать себе и женщин и вина!
БАРОН ФОН ДЕР ПШИК Из репертуара Леонида Утесова
Обработка О. Кандата Слова А. Фидровского
Барон фон дер Пшик Покушать русский шпиг, Давно собирался и мечтал. Любил он очень шик, Стесняться не привык, Заранее о подвигах кричал.
Орал по радио, Что в Сталинграде он, Так на параде он, И ест он шпиг Смотрите также: | |