Translation:
Hey, someday or the other
the flower bouquet you gave me
yes, will unknowingly
melt away and disappear
into the starry sky
The colour, the meaning,
the struggle* and even that touch
were steadily swallowed by the night
I am right here,
I am right here,
at the end of the world
all alone
It will always be unbearable to be indifferent towards*
this flickering familiarity*
with words like*
it would be better if this just disappeared
I am right here,
I am right here,
waiting for you
at the end of the world
at the end of the world...
*Other possible translations and meanings. It may also simply mean 'Those words are something that should just disappear."
Thanks to +ShigureHisame for pointing out the last few lines!
Translated on the basis of transliteration by @Cau1-