1. Był grudzień trzynastego, | d
W Plymouyth wielki dzień, | C d
Golden Hind na morze dziś wypływa, | F d C
A z nim Elizabeth, Swan i Marigold. | d C d
Rozkazy wydała im królowa. | F d C
2. Płynęli do Egiptu,
Tak myślał każdy z nich,
Na morzu jednak prawda zabolała:
Armadę bić będziemy, Hiszpanom tylko śmierć,
Czekają na was perły, złoto, chwała.
Ref.: Mówiono o nich: morza psy. | d C F d
Na każdy rozkaz w morze szli, | d C F C
Pod Elżbiety ręką zegną kark | d C F d
Dla wielkiej chwały Brytanii. | C F
3. Eskadrą tą dowodził
Pirat Francis Drake,
Żeglarz i okrutnik jakich mało.
Przyjaciół swoich zgładzał, z wrogami wino pił,
Z walki tylko on wychodził cało.
4. U wybrzeży Peru
Panowanie miał
I skrzynie pełne złota i reali.
Kapitan de Zarate gotów wszystko dać,
By nie poddać się armatom "Złotej Łani".
5. Po latach trzech królowa
Znów przyjęła tych,
Co hiszpańskiej pychy jęzor ukręcili.
Francis Drake żeglarzem największym w Anglii był,
Mniejsi na rękach go nosili.
1. Это был декабрь тринадцатого | d
В Plymouyth великий день | C d
Golden Hind море течет сегодня | F d C
И с ним Элизабет Лебедь и календулы. | d C d
Заказы выдаются ферзя. | F d C
2. Они путешествовали в Египет
Так я думал, что каждый из них,
На море, однако, правда больно:
Армада будет бить, испанцы только смерть,
Они ждут вас, жемчуга, золота, славы.
Ref:. Это было сказано о них: морские собаки. | d C d F
Для каждого заказа в море пошел, | d C F C
Под рукой Zegna шею Элизабет | d C d F
За большой славы Великобритании. | C F
3. эскадрилья повелел
Пират Фрэнсис Дрейк,
Sailor и что немного жестоко.
Zgładzał своих друзей, враги винопития,
С только бой он вышел живым.
4. У побережья Перу
Правление было
Я сундуки полный золота и реалов.
Капитан де Сарате готов отдать все,
Для того, чтобы не отказываться от пушек "Золотая лань".
5. После трех лет Queen
Опять же он принял их,
Какой испанский язык гордость ukręcili.
Фрэнсис Дрейк самый большой моряк в Англии,
Меньшие руки он носил.