• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Suede - So Young

    Исполнитель: Suede
    Название песни: So Young
    Дата добавления: 21.03.2020 | 09:40:29
    Просмотров: 2
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Suede - So Young, а также перевод песни и видео или клип.
    She can start
    To walk out
    If she wants

    Because we're young, because we're gone
    Oh, we'll take the tide's electric mind
    Oh yeah, oh yeah

    We're so young and so gone
    Let's chase the dragon, oh

    Because we're young, because we're gone
    Oh, we'll scare the skies with tiger's eyes
    Oh yeah, oh yeah

    We're so young and so gone
    Let's chase the dragon, oh
    Let's chase the dragon, oh
    Let's chase the dragon

    From our home high in the city
    Where the skyline stained the snow
    I fell for a servant who kept me on the boil

    We're so young and so gone
    Let's chase the dragon from our home, home, home

    From our home, home, home
    From our home, home, home
    From our home, home, home

    -

    Она может
    Уйти,
    Если сама захочет.

    Потому что мы так молоды, потому что мы потерянны,
    О, мы окунемся в волны наэлектризованных видений,
    О да, о да...

    Мы так молоды и так потерянны,
    Так давай оседлаем дракона, 1 о...

    Потому что мы так молоды, потому что мы потерянны,
    О, мы напугаем само небо своими тигриными глазами, 2
    О да, о да...

    Мы так молоды и так потерянны,
    Так давай оседлаем дракона, о...
    Так давай оседлаем дракона, о...
    Так давай оседлаем дракона.

    В нашем высотном доме в центре города,
    Откуда виден горизонт, затянутый снегом,
    Я стал рабом слуги, который постоянно держит меня в возбуждении. 3

    Мы так молоды и так потерянны,
    Так давай оседлаем дракона у нас дома, дома, дома.

    У нас дома, дома, дома,
    У нас дома, дома, дома,
    У нас дома, дома, дома.

    1 - Chase the dragon – (дословно) гнаться за драконом. В русском языке принято выражение "оседлать дракона", которое означает как достижение пика наркотического кайфа, так и введение наркотика внутривенно или вдыхание его паров.
    2 - Имеется в виду расширенные зрачки представителей семейства кошачьих, которые напоминают глаза человека, находящегося под воздействием наркотиков.
    3 - Несмотря на то, что выражение "on the boil" имеет конкретный перевод – "находиться в возбужденном состоянии", это еще и отсылка к (boil) закипанию героина, растворенного в воде в ложке над огнем, чаще всего зажигалкой.
    She can start
    To walk out
    If she wants

    Because we're young, because we're gone
    Oh, we'll take the tide's electric mind
    Oh yeah, oh yeah

    We're so young and so gone
    Let's chase the dragon, oh

    Because we're young, because we're gone
    Oh, we'll scare the skies with tiger's eyes
    Oh yeah, oh yeah

    We're so young and so gone
    Let's chase the dragon, oh
    Let's chase the dragon, oh
    Let's chase the dragon

    From our home high in the city
    Where the skyline stained the snow
    I fell for a servant who kept me on the boil

    We're so young and so gone
    Let's chase the dragon from our home, home, home

    From our home, home, home
    From our home, home, home
    From our home, home, home

    -

    Она может
    Уйти,
    Если сама захочет.

    Потому что мы так молоды, потому что мы потерянны,
    О, мы окунемся в волны наэлектризованных видений,
    О да, о да...

    Мы так молоды и так потерянны,
    Так давай оседлаем дракона, 1 о...

    Потому что мы так молоды, потому что мы потерянны,
    О, мы напугаем само небо своими тигриными глазами, 2
    О да, о да...

    Мы так молоды и так потерянны,
    Так давай оседлаем дракона, о...
    Так давай оседлаем дракона, о...
    Так давай оседлаем дракона.

    В нашем высотном доме в центре города,
    Откуда виден горизонт, затянутый снегом,
    Я стал рабом слуги, который постоянно держит меня в возбуждении. 3

    Мы так молоды и так потерянны,
    Так давай оседлаем дракона у нас дома, дома, дома.

    У нас дома, дома, дома,
    У нас дома, дома, дома,
    У нас дома, дома, дома.

    1 - Chase the dragon – (дословно) гнаться за драконом. В русском языке принято выражение "оседлать дракона", которое означает как достижение пика наркотического кайфа, так и введение наркотика внутривенно или вдыхание его паров.
    2 - Имеется в виду расширенные зрачки представителей семейства кошачьих, которые напоминают глаза человека, находящегося под воздействием наркотиков.
    3 - Несмотря на то, что выражение "on the boil" имеет конкретный перевод – "находиться в возбужденном состоянии", это еще и отсылка к (boil) закипанию героина, растворенного в воде в ложке над огнем, чаще всего зажигалкой.

    Смотрите также:

    Все тексты Suede >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет