"King Henry" is Child ballad 32.
Let never a man a-wooing wend that lacketh thing-s three: A store of gold, an open heart, and full of charity And this was said of King Henry, as he lay quite alone For he's taken him to a Haunted hall, seven miles from the town He's chased the deer now him before, and the doe down by the glen When the fattest buck in all the flock, King Henry he has slain His huntsmen followed him to the Hall, to make them burly cheer When loud the wind was heard to howl, and an earthquake rocked the floor As darkness covered all the Hall where they sat at their meat The grey dogs, yowling, left their food and crept to Henry's feet And louder howled the rising wind, and burst the fastened door When in there came a grisly ghost, stamping on the floor! Her head hit the rooftree of the house, her middle you could not span Each frightened Huntsman fled the hall, and left the King alone Her teeth were like the tether-stakes, her nose like club or mall And nothing less she seemed to be than a Fiend that comes from Hell! Some meat, some meat, you King Henry, some meat you bring to me Go kill your horse, you King Henry, and bring some meat to me! And he has slain his berry-brown steed, it made his heart full sore For she's eaten it up, both skin and bone, left nothing but hide and hair! More meat, more meat, you King Henry, more meat you give to me! Oh you must kill your good greyhounds, and bring some meat to me! And he has slain his good greyhounds, it made his heart full sore For she's eaten them up, both skin and bone, left nothing but hide and hair! More meat, more meat, you King Henry, more meat you give to me! Oh, you must slay your good goshawks, and bring some meat to me! And he has slain his good goshawks, it made his heart full sore For she's eaten them up, both skin and bone, left nothing but feathers bare! Some drink, some drink, you King Henry, some drink you give to me Oh you sew up your horse's hide, and bring some drink to me! And he's sewn up the bloody hide, and a pipe of wine put in And she's drank it up all in one drop, left never a drop therein! A bed, a bed, now King Henry, a bed you'll make for me! Oh you must pull the heather green, and make it soft for me! And he has pulled the heather green, and made for her a bed And taken has he his good mantle, and over it he has spread. Take off your clothes, now King Henry, and lie down by my side! Now swear, now swear, you King Henry, to take me as your Bride! Oh God forbid, said King Henry, that ever the like betide; That ever a Fiend that comes from Hell should stretch down by my side! Then the night was gone, and the day was come and the sun did fill the Hall The fairest Lady that ever was seen lay twixt him and the wall! I've met with many a Gentle Knight that gave me such a fill, But never before with a Perfect Knight, that gave me all my Will! «Кинг Генри» - это детская баллада 32.
Пусть никогда не человек, уволенный венду, который не хватает, что три: Магазин золота, открытое сердце и полноправность И это было сказано о короле Генри, как он лежал в одиночку Ибо он забрал его в зал с привидениями, семь миль от города Он преследовал оленей, теперь он раньше, и доу вниз Глен Когда самый толстый доллар во всех стадах, король Генри у него убит Его охотники следили за ним в зал, чтобы они были настроены на сурлей Когда громкий ветер был услышан, а землетрясение качало пол Как темнота покрыла весь зал, где они сидели на их мясе Серые собаки, замыкающие, оставили свою еду и подкраслись к ногам Генри И громче вынул восходящий ветер, и ловил закрепленную дверь Когда в туда пришли ужасный призрак, штамповка на полу! Ее голова ударила крышу дома, ее середина, которую вы не могли проливаться Каждый испуганный охотник бежал в зал и оставил король один Ее зубы были похожи на привязки, ее нос, как клуб или торговый центр И ничего меньше, чем она, казалось, было, чем злодей, который приходит из ада! Некоторое мясо, немного мяса, ты король Генри, немного мяса ты приносишь мне Иди убью твою лошадь, ты король Генри, и принеси немного мяса мне! И он убил его ягори-коричневый конь, он сделал свое сердце полным болевым Ибо она съела это, обе кожу, так и кость, не оставило ничего, кроме как скрывать и волосы! Больше мяса, больше мяса, ты король Генри, больше мяса ты даешь мне! О, ты должен убить твои хорошие борзыи и принести мне мясо! И он убил свои хорошие борзыи, это сделало свое сердце полным болевым Ибо она съела их, обе кожу, так и кость, не оставило ничего, кроме как скрывать и волосы! Больше мяса, больше мяса, ты король Генри, больше мяса ты даешь мне! О, ты должен убить твои хорошие гошавки и принести немного мяса для меня! И он убил свои хорошие гошавки, это сделало его сердце полным болением Ибо она съела их, как кожу, так и кость, ничего не оставила, кроме перо, голые! Какой-то напиток, ты напиток, ты король Генри, ты напишься тебе О, ты запряшь твою лошадь, и принеси немного напитка для меня! И он сшит кровавую шкуру, а труба вина И она выпила его все в одном капель, не оставила ни в нем? Кровать, кровать, теперь король Генри, кровать, которую вы сделаете для меня! О, ты должен тянуть вереск зеленый и сделать это мягким для меня! И он потянул вереск зеленый и сделал для ее кровати И у него его хорошая мантия, и над ней он распространился. Сними одежду, теперь король Генри, и ложись на моей стороне! Сейчас клянусь, теперь клянусь, ты король Генри, чтобы взять меня как свою невесту! О, не дай Бог, сказал король Генри, что когда-либо понравилось бы? Что когда-либо злого, который приходит из ада, должен растянуть на моей стороне! Тогда ночь ушла, и день пришла, и солнце наполнила зал Самая справедливая дама, которая когда-либо была видела, лежала его, и стена! Я встретил со многими нежным рыцарем, который дал мне такую наполнение, Но никогда раньше с идеальным рыцарем, что дал мне все мои воли! Смотрите также: | |