• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Srila Prabhupada - Samsara

    Исполнитель: Srila Prabhupada
    Название песни: Samsara
    Дата добавления: 22.04.2016 | 04:15:40
    Просмотров: 25
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Srila Prabhupada - Samsara, а также перевод песни и видео или клип.
    LYRICS:
    (१)
    संसारदावानललीढलोक-
    त्राणाय कारुण्यघनाघनत्वम्
    प्राप्तस्य कल्याणगुणार्णवस्य
    वन्दे गुरोः श्रीचरणारविन्दम्

    (२)
    महाप्रभोः कीर्तननृत्यगीत-
    वादित्रमद्यन्मनसो रसेन
    रोमाञ्चकम्पाश्रुतरङ्गभाजो
    वन्दे गुरोः श्रीचरणारविन्दम्

    (३)
    श्रीविग्रहाराधननित्यनाना-
    शृङ्गारतन्मन्दिरमार्जनादौ
    युक्तस्य भक्तांश्च नियुञ्जतोऽपि
    वन्दे गुरोः श्रीचरणारविन्दम्

    (४)
    चतुर्विधश्रीभगवत्प्रसाद-
    स्वाद्वन्नतृप्तान्हरिभक्तसङ्घान्
    कृत्वैव तृप्तिं भजतः सदैव
    वन्दे गुरोः श्रीचरणारविन्दम्

    (५)
    श्रीराधिकामाधवयोरपार-
    माधुर्यलीलागुणरूपनाम्नाम्
    प्रतिक्षणास्वादनलोलुपस्य
    वन्दे गुरोः श्रीचरणारविन्दम्

    (६)
    निकुञ्जयूनो रतिकेलिसिद्ध्यै
    या यालिभिर्युक्तिरपेक्षणीया
    तत्रातिदाक्ष्यादतिवल्लभस्य
    वन्दे गुरोः श्रीचरणारविन्दम्

    (७)
    साक्षाद्धरित्वेन समस्तशास्त्रैर्
    उक्तस्तथा भाव्यत एव सद्भिः
    किन्तो प्रभोर्यः प्रिय एव तस्य
    वन्दे गुरोः श्रीचरणारविन्दम्

    (८)
    यस्य प्रसादाद्भगवत्प्रसादो
    यस्याप्रसादान्न गतिः कुतोऽपि
    ध्यायन्स्तुवंस्तस्य यशस्त्रिसन्ध्यं
    वन्दे गुरोः श्रीचरणारविन्दम्

    (९)
    श्रीमद्गुरोरष्टकमेतदुच्चैर्
    ब्राह्मे मुहूर्ते पठति प्रयत्नात्
    यस्तेन वृन्दावननाथ साक्षात्
    सेवैव लभ्या जुषणोऽन्त एव

    (1)
    saḿsāra-dāvānala-līḍha-loka-
    trāṇāya kāruṇya-ghanāghanatvam
    prāptasya kalyāṇa-guṇārṇavasya
    vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

    (2)
    mahāprabhoḥ kīrtana-nṛtya-gīta-
    vāditra-mādyan-manaso rasena
    romāñca -kampāśru-tarańga-bhājo
    vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

    (3)
    śrī-vigrahārādhana-nitya-nānā-
    śṛńgāra-tan-mandira-mārjanādau
    yuktasya bhaktāḿś ca niyuñjato 'pi
    vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

    (4)
    catur-vidha-śrī-bhagavat-prasāda-
    svādv-anna-tṛptān hari-bhakta-sańghān
    kṛtvaiva tṛptiḿ bhajataḥ sadaiva
    vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

    (5)
    śrī-rādhikā-mādhavayor apāra-
    mādhurya-līlā guṇa-rūpa-nāmnām
    prati-kṣaṇāsvādana-lolupasya
    vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

    (6)
    nikuñja-yūno rati-keli-siddhyai
    yā yālibhir yuktir apekṣaṇīyā
    tatrāti-dākṣyād ati-vallabhasya
    vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

    (7)
    sākṣād-dharitvena samasta-śāstrair
    uktas tathā bhāvyata eva sadbhiḥ
    kintu prabhor yaḥ priya eva tasya
    vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

    (8)
    yasya prasādād bhagavat-prasādo
    yasyāprasādān na gatiḥ kuto 'pi
    dhyāyan stuvaḿs tasya yaśas tri-sandhyaḿ
    vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

    (9)
    śrīmad-guror aṣṭakam etad uccair
    brāhme muhūrte paṭhati prayatnāt
    yas tena vṛndāvana-nātha sākṣāt
    sevaiva labhyā juṣaṇo’nta eva

    WORD FOR WORD TRANSLATION: Samsara Davanala Lidha Loka

    TRANSLATION
    1) The spiritual master is receiving benediction from the ocean of mercy. Just as a cloud pours water on a forest fire to extinguish it, so the spiritual master delivers the materially afflicted world by extinguishing the blazing fire of material existence. I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of such a spiritual master, who is an ocean of auspicious qualities.

    2) Chanting the holy name, dancing in ecstasy, singing, and playing musical instruments, the spiritual master is always gladdened by the sańkīrtana movement of Lord Caitanya Mahāprabhu. Because he is relishing the mellows of pure devotion within his mind, sometimes his hair stands on end, he feels quivering in his body, and tears flow from his eyes like waves. I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of such a spiritual master.

    3) The spiritual master is always engaged in the temple worship of Srī Srī Rādhā and Kṛṣṇa. He also engages his disciples in such worship. They dress the Deities in beautiful clothes and ornaments, clean Their temple, and perform other similar worship of the Lord. I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of such a spiritual master.

    4) The spiritual master is always offering Kṛṣṇa four kinds of delicious food [analyzed as that which is licked, chewed, drunk, and sucked]. When the spiritual master sees that the devotees are satisfied by eating bhagavat-prasāda, he is satisfied. I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of such a spiritual master.

    5) The spiritual master is always eager to hear and chant about the unlimited conjugal pastimes of Rādhikā and Mādhava, and Their qualities, names, and forms. The spiritual master aspires to relish these at every moment. I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of such a spiritual master.

    6) The spiritual master is very dear, because he is expert in assisting the gopīs, who at different times make different tasteful arrangements for the perfection of Rādhā and Kṛṣṇa's conjugal loving affairs within the groves of Vṛndāvana. I offer my most humble obeisances unto the lotus feet of such a spiritual master.

    7) The spiritual master is to be honored as much as the Supreme Lord, because he is the most confidential servitor of the Lord. This is acknowledged in all revealed scriptures and followed by all authorities. Therefore I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of such a spiritual master, who is a bona fide representative of Srī Hari [Kṛṣṇa].

    8) By the mercy of the spiritual master one receives the benediction of Kṛṣṇa. Without the grace of the spiritual master, one cannot make any advancement. Therefore, I should always remember and praise the spiritual master. At least three times a day I should offer my respectful obeisances unto the lotus feet of my spiritual master.

    9) One who, with great care and alteration, loudly recites this beautiful prayer to the spiritual master during the Brahma-muhurta obtains direct service to Krsna, the Lord of Vrndavana, at the time of his death.

    REMARKS/ EXTRA INFORMATION:
    This is the song sung in Mangala Arotik in Gauidya Vaisnava organizations. It is sung in Kaherva Tala in the morning Bengali raga.

    Духовный учитель черпает милость из океана милости Господа. Подобно облаку, которое проливает дождь на лесной пожар и гасит его, духовный учитель проливает свою милость на человека, сгорающего в огне страстных желаний и гасит пожар его материального существования. В глубоком почтении я склоняюсь к лотосным стопам такого учителя.
    Движение санкиртаны Шри Чайтаньи Махапрабху – неисчерпаемый источник радости для духовного учителя. Повторяя святое имя Кришны, охваченный экстатическим чувством любви к Господу, он танцует, поет и играет на музыкальных инструментах. Его ум наслаждается нектаром чистой преданности. Порой волосы на его теле встают дыбом, пробегает дрожь и слезы ручьями льются из его глаз. В глубоком почтении я ск
    Текст песни:
    (1)
    sansaradavanalalidhaloka
    tranaya karunyaghanaghanatvam
    praptasya kalyanagunarnavasya
    Ванде гурох sricaranaravindam
     
    (2)
    mahaprabhoh kirtananrtyagita
    vaditramadyanmanaso расена
    romancakampasrutarangabhajo
    Ванде гурох sricaranaravindam
     
    (3)
    srivigraharadhananityanana
    srngaratanmandiramarjanadau
    Yuktasya bhaktansca niyunjatopi
    Ванде гурох sricaranaravindam
     
    (4)
    caturvidhasribhagavatprasada
    svadvannatrptanharibhaktasanghan
    Krtvaiva trptim всегда bhajatah
    Ванде гурох sricaranaravindam
     
    (5)
    sriradhikamadhavayorapara
    madhuryalilagunarupanamnam
    pratiksanasvadanalolupasya
    Ванде гурох sricaranaravindam
     
    (6)
    nikunjayuno ratikelisiddhyai
    или yalibhiryuktirapeksaniya
    tatratidaksyadativallabhasya
    Ванде гурох sricaranaravindam
     
    (7)
    saksaddharitvena samastasastrair
    Uktastatha бхавйата тис садбхих
    Тася кинто prabhoryah Дорогой Ave.
    Ванде гурох sricaranaravindam
     
    (8)
    йасйа prasadadbhagavatprasado
    Yasyaprasadanna Speed ​​kutopi
    dhyayanstuvanstasya yasastrisandhyam
    Ванде гурох sricaranaravindam
     
    (9)
    srimadgurorastakametaduccair
    Brahme muhurte pathati prayatnat
    Yastena вариант vrndavananatha
    Sevaiva labhya jusanonta Ave.

    (1)
    Samsara-dāvānala-līḍha-loka-
    trāṇāya kāruṇya-ghanāghanatvam
    prāptasya калйана-guṇārṇavasya
    ванде гурох шри-чаранаравиндам
     
    (2)
    mahāprabhoḥ киртане-нритйа-gīta-
    вадитра-Madyan-манасо расена
    Romanca -kampāśru-таранга-bhājo
    ванде гурох шри-чаранаравиндам
     
    (3)
    шри-vigrahārādhana-нитйа-nānā-
    шрингара-тан-Mandira-mārjanādau
    yuktasya bhaktāḿś ча niyuñjato 'пи
    ванде гурох шри-чаранаравиндам
     
    (4)
    чатур-видха-шри-бхагават-prasāda-
    svādv-анна-tṛptān хари-бхакта-sańghān
    kṛtvaiva tṛptiḿ bhajataḥ садаива
    ванде гурох шри-чаранаравиндам
     
    (5)
    шри-Радхика-mādhavayor apāra-
    мадхурйа-лила гуна-рупа-намнам
    прати-kṣaṇāsvādana-lolupasya
    ванде гурох шри-чаранаравиндам
     
    (6)
    никунджа-Yuno рати-кели-siddhyai
    йа yālibhir yuktir apekṣaṇīyā
    tatrāti-dākṣyād ати-валлабхасйа
    ванде гурох шри-чаранаравиндам
     
    (7)
    сакшад-дхаритвена самаста-śāstrair
    uktas татха бхавйата ева садбхих
    кинту прабхор йах прийа ева тасйа
    ванде гурох шри-чаранаравиндам
     
    (8)
    Яся прасадад бхагават-прасадо
    yasyāprasādān на гатих куто 'пи
    dhyāyan stuvaḿs тасйа yaśas три-sandhyaḿ
    ванде гурох шри-чаранаравиндам
     
    (9)
    Шримад-гурор aṣṭakam этад uccair
    brāhme muhūrte paṭhati prayatnāt
    Яс тена Вриндавана-Ната сакшат
    sevaiva labhyā juṣaṇo'nta ева
     
    Дословным ПЕРЕВОД: Samsara Davanala Lidha Лока
     
    ПЕРЕВОД
    1) Духовный учитель получает благословение из океана милости. Подобно тому, как облако льет воду на лесной пожар, чтобы потушить его, таким образом, духовный учитель подает существенно скорбящих мир, гася пылающий огонь материального существования. Я в почтении склоняюсь к лотосным стопам такого духовного учителя, который является океан благоприятных качеств.
     
    2) Воспевая святое имя, танцуя в экстазе, петь, и играть на музыкальных инструментах, духовный учитель всегда радовал движение санкиртаны Господа Чайтаньи Махапрабху. Потому что он наслаждается сладостью чистой преданности в его голове, иногда волосы дыбом, он чувствует себя дрожа в его теле, и слезы текут из его глаз, как волны. Я в почтении склоняюсь к лотосным стопам такого духовного учителя.
     
    3) Духовный учитель всегда занят в поклонении храме Шри Шри Радхи и Кришны. Он также входит в зацепление своих учеников в таком богослужении. Они одеваются Божествам в красивую одежду и украшения, очистить свой храм, а также выполнять другую подобную поклонение Господу. Я в почтении склоняюсь к лотосным стопам такого духовного учителя.
     
    4) Духовный учитель всегда предлагает Кришне четыре вида вкусной еды [анализируемый, как тот, который лизал, жевал, пьяны, и сосала]. Когда духовный учитель видит, что преданные удовлетворены едой бхагават-прасад, он доволен. Я в почтении склоняюсь к лотосным стопам такого духовного учителя.
     
    5) Духовный учитель всегда готов слушать и петь о неограниченных брачных играх Радхика и Мадхава и их качеств, имен и форм. Духовный учитель стремится смаковать это в любой момент. Я в почтении склоняюсь к лотосным стопам такого духовного учителя.
     
    6) Духовный учитель очень дорог, потому что он является экспертом в оказании помощи гопи, которые в разное время делают различные со вкусом оформленные меры для совершенствования супружеских любовных Радхи и Кришны в рощах Вриндавана. Я предлагаю мои самые смиренные поклоны лотосным стопам такого духовного учителя.
     
    7) Духовный учитель должен быть честью столько, сколько Верховного Господа, потому что он самый близкий слуга Господа. Это признается во всех священных писаниях и следуют все авторитеты. Поэтому я предлагаю свои почтительные поклоны лотосным стопам такого духовного учителя, который является истинным представителем Шри Хари [Кришны].
     
    8) По милости духовного учителя человек получает благословение Кришны. Без благодати духовного учителя, никто не может делать какие-либо улучшения. Поэтому я должен всегда помнить и прославлять духовного учителя. По крайней мере, три раза в день я должен почтении склоняюсь к лотосным стопам моего духовного учителя.
     
    9) Тот, кто, с большой осторожностью и изменения, громко произносит эту прекрасную молитву духовному учителю во время Брахма-мухурты получает прямое служение Кришне, Господу Вриндаван, в момент его смерти.
     
    СЛОВО / Дополнительная информация:
    Это песня поется в Мангала арати в Gauidya вайшнавов организаций. Он пел в Kaherva Тала в утреннем бенгальского раги.

    Духовный учитель черпает милость из океана милости Господа. Подобно облаку, которое проливает дождь на лесной пожар и гасит его, духовный учитель проливает свою милость на человека, сгорающего в огне страстных желаний и гасит пожар его материального существования. В глубоком почтении я склоняюсь к лотосным стопам такого учителя.
    Движение санкиртаны Шри Чайтаньи Махапрабху - неисчерпаемый источник радости для духовного учителя. Повторяя святое имя Кришны, охваченный экстатическим чувством любви к Господу, он танцует, поет и играет на музыкальных инструментах. Его ум наслаждается нектаром чистой преданности. Порой волосы на его теле встают дыбом, пробегает дрожь и слезы ручьями льются из его глаз. V glubokom poctenii в кк

    Смотрите также:

    Все тексты Srila Prabhupada >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет