Nothing is in this world can be as immaculate and pure as the love of us Cold Ones for the dead. Our love lives only in those fleeting moments of recollection ...- memories we're fearing to forgot.
Our love knows neither kiss or touch, we are embracing dust, air or ourselves when visualizing what we've lost. Awoken by a sound or scent, some visions call sad phantoms ..., floating, wrapped in fading colours ...- our lament.
And then there is the all-devouring dread:
"some day I might not bring him back ..., when my feeble mind can't help but lose the contours of his face".
Lost forever, lone and sad, gone forever to the dead ...- so far beyond the barriers of the opposite space.
Yet, alas, despite it all ...
walking through these deserted halls ...
It's easy ... still ... to love the dead...-
It's easier to love the dead.
Ничто в этом мире не может быть таким безупречным и чистым, как любовь нас, холодных, к мертвым. Наша любовь живет только в эти мимолетные мгновения воспоминаний ... воспоминаний, которые мы боимся забыть.
Наша любовь не знает ни поцелуев, ни прикосновений, мы охватываем пыль, воздух или самих себя, когда визуализируем то, что потеряли. Пробужденные звуком или запахом, некоторые видения называют грустные призраки ... плавающие, окутанные угасающими цветами ... - наш плач.
И тогда есть всепожирающий страх:
«Когда-нибудь я не смогу вернуть его… когда мой слабый разум не может не потерять контуры его лица».
Потерянные навсегда, одинокие и грустные, навсегда ушедшие в мертвые ... - так далеко за барьеры противоположного пространства.
Но, увы, несмотря на все это ...
прогуливаясь по этим пустынным залам ...
Легко ... все же ... любить мертвых ...-
Любить мертвых легче.