Runnin' to and fro, hard workin' at the mill Never failed in the mail, yet come a rotten bill Too much monkey business, too much monkey business Too much monkey business for me to be involved in
Salesman talking to me tryin' to run me up a creek Says you can buy it, go on try it, you can pay me next week Ah, too much monkey business, too much monkey business Too much monkey business for me to be involved in
Blonde haired, good lookin' tryin' to get me hooked Wants me to marry, get a home, settle down, write a book Ha, too much monkey business, too much monkey business Too much monkey business for me to be involved in
Same thing every day, gettin' up, goin' to school No need to be complainin', my objections overruled Ah, too much monkey business, too much monkey business Too much monkey business for me to be involved in
Pay phone, somethin' wrong, dime gone, Well, me I ought to sue the operator for tellin' me a tale Ah, too much monkey business, too much monkey business Too much monkey business for me to be involved in
I been to Yokohama, been a fightin' in the war Army bunk, army chow, army clothes, army car Ha, too much monkey business, too much monkey business Too much monkey business for me to be involved in
Workin' in the fillin' station, too many tasks Wipe the windows, check the tires, check the oil, dollar gas Uh-uh, too much monkey business, too much monkey business I don't want your botheration, go away, leave me be
Too much monkey business for me
Слишком много подвохов
Бегаю взад-вперёд – усердно тружусь на мельнице – Ни разу не подвёл – получаю по почте фальшивый чек. Тут слишком много подвохов, слишком много подвохов. По-моему, тут слишком много подвохов, чтобы я стал связываться.
Коммивояжёр говорит, пока бежит за мной через ручей: "Купи – возьми напрокат – оплата через неделю". Тут слишком много подвохов, слишком много подвохов. По-моему, тут слишком много подвохов, чтобы я стал связываться.
Блондинка – хорошенькая – пытается меня подцепить – Хочет чтобы я женился – завёл семью – остепенился – написал книгу. Тут слишком много подвохов, слишком много подвохов. По-моему, тут слишком много подвохов, чтобы я стал связываться.
Одно и то же каждый день – встаёшь – идёшь в школу – По-моему, не стоит жаловаться – протест отклоняется. Тут слишком много подвохов, слишком много подвохов. По-моему, тут слишком много подвохов, чтобы я стал связываться.
Таксофон – что-то не так – монетка пропала – вышлют почтой – Должен предъявить иск оператору за рассказывание мне сказок. Тут слишком много подвохов, слишком много подвохов. По-моему, тут слишком много подвохов, чтобы я стал связываться.
Был в Иокогаме – сражался на войне – Армейская койка – армейская хавка – армейская одежда – армейское авто. Тут слишком много подвохов, слишком много подвохов. По-моему, тут слишком много подвохов, чтобы я стал связываться.
Работаю на АЗС – слишком много поручений – Протри стекла – проверь шины – проверь масло – бензин по доллару. Тут слишком много подвохов, слишком много подвохов. Не нужны мне хлопоты с вами, пошли прочь, уйдите от меня! Runnin' to and fro, hard workin' at the mill Never failed in the mail, yet come a rotten bill Too much monkey business, too much monkey business Too much monkey business for me to be involved in
Salesman talking to me tryin' to run me up a creek Says you can buy it, go on try it, you can pay me next week Ah, too much monkey business, too much monkey business Too much monkey business for me to be involved in
Blonde haired, good lookin' tryin' to get me hooked Wants me to marry, get a home, settle down, write a book Ha, too much monkey business, too much monkey business Too much monkey business for me to be involved in
Same thing every day, gettin' up, goin' to school No need to be complainin', my objections overruled Ah, too much monkey business, too much monkey business Too much monkey business for me to be involved in
Pay phone, somethin' wrong, dime gone, Well, me I ought to sue the operator for tellin' me a tale Ah, too much monkey business, too much monkey business Too much monkey business for me to be involved in
I been to Yokohama, been a fightin' in the war Army bunk, army chow, army clothes, army car Ha, too much monkey business, too much monkey business Too much monkey business for me to be involved in
Workin' in the fillin' station, too many tasks Wipe the windows, check the tires, check the oil, dollar gas Uh-uh, too much monkey business, too much monkey business I don't want your botheration, go away, leave me be
Too much monkey business for me
Слишком много подвохов
Бегаю взад-вперёд – усердно тружусь на мельнице – Ни разу не подвёл – получаю по почте фальшивый чек. Тут слишком много подвохов, слишком много подвохов. По-моему, тут слишком много подвохов, чтобы я стал связываться.
Коммивояжёр говорит, пока бежит за мной через ручей: "Купи – возьми напрокат – оплата через неделю". Тут слишком много подвохов, слишком много подвохов. По-моему, тут слишком много подвохов, чтобы я стал связываться.
Блондинка – хорошенькая – пытается меня подцепить – Хочет чтобы я женился – завёл семью – остепенился – написал книгу. Тут слишком много подвохов, слишком много подвохов. По-моему, тут слишком много подвохов, чтобы я стал связываться.
Одно и то же каждый день – встаёшь – идёшь в школу – По-моему, не стоит жаловаться – протест отклоняется. Тут слишком много подвохов, слишком много подвохов. По-моему, тут слишком много подвохов, чтобы я стал связываться.
Таксофон – что-то не так – монетка пропала – вышлют почтой – Должен предъявить иск оператору за рассказывание мне сказок. Тут слишком много подвохов, слишком много подвохов. По-моему, тут слишком много подвохов, чтобы я стал связываться.
Был в Иокогаме – сражался на войне – Армейская койка – армейская хавка – армейская одежда – армейское авто. Тут слишком много подвохов, слишком много подвохов. По-моему, тут слишком много подвохов, чтобы я стал связываться.
Работаю на АЗС – слишком много поручений – Протри стекла – проверь шины – проверь масло – бензин по доллару. Тут слишком много подвохов, слишком много подвохов. Не нужны мне хлопоты с вами, пошли прочь, уйдите от меня! Смотрите также: | |