Федерико Лорка МАЛЕНЬКИЙ ВЕНСКИЙ ВАЛЬС
Десять девушек едут Веной. Плачет смерть на груди гуляки. Есть там лес голубиных чучел и заря в антикварном мраке. Есть там залы, где сотни окон и за ними деревьев купы... О, возьми этот вальс, этот вальс, закусивший губы.
Этот вальс, этот вальс, полный смерти, мольбы и вина, где шелками играет волна.
Я люблю, я люблю, я люблю, я люблю тебя там, на луне, и с увядшею книгой в окне, и в укромном гнезде маргаритки, и в том танце, что снится улитке... Так порадуй теплом этот вальс с перебитым крылом.
Есть три зеркала в венском зале, где губам твоим вторят дали. Смерть играет на клавесине, и танцующих красят синим, и на слезы наводит глянец...
А над городом - тени пьяниц... О, возьми этот вальс, на руках умирающий танец.
Я люблю, я люблю, мое чудо, Я люблю тебя вечно и всюду, и на крыше, где детство мне снится, и когда ты поднимешь ресницы, а за ними, в серебряной стуже, - старой Венгрии звезды пастушьи, и ягнята, и лилии льда... О возьми этот вальс, этот вальс "Я люблю навсегда".
Я с тобой танцевать буду в Вене в карнавальном наряде реки, в домино из воды и тени. Как темны мои тростники!.. А потом прощальной данью я оставлю эхо дыханья в фотографиях и флюгерах, поцелуи сложу перед дверью - и волнам твоей поступи вверю ленты вальса, скрипку и прах.
Перевод А.Гелескула Federico Lorca LITTLE VIENNA WALZ
Ten girls ride Vienna. Crying death on the chest of the revelers. There is a forest of pigeon stuffed animals and the dawn in antique darkness. There are halls where hundreds of windows and after them the trees of the compartment ... Oh take this waltz this waltz, bitten lips.
This waltz, this waltz, full of death, prayer and guilt where a wave plays with silks.
I love, I love, I love i love you there on the moon and with a withered book in the window, and in a secluded nest of daisies, and in that dance that the snail dreams of ... So please the warmth this waltz with a broken wing.
There are three mirrors in the Vienna Hall, where your lips were echoed Death plays the harpsichord and the dancers are painted blue and the gloss brings tears ...
And above the city - the shadows of drunks ... Oh take this waltz in his arms a dying dance.
I love, I love, my miracle I love you forever and everywhere and on the roof, where I dream of childhood, and when you raise your eyelashes and after them, in a silver cold, - old hungary shepherd’s stars, and lambs and ice lilies ... Oh take this waltz this waltz "I love forever."
I will dance with you in Vienna in the carnival costume of the river, dominoes of water and shadow. How dark are my reeds! .. And then a farewell tribute I will leave an echo of breath in photographs and weathercocks, I’ll lay kisses in front of the door - and entrust thy waves to you waltz ribbons, violin and dust.
Translation by A. Geleskul | |