[JD] I'm sure you must be scared Not knowing what this test will bring It could prove that you are crazy Do you still here people sing? It's best to know the truth Of that I have no doubt But you'll have to face the future When the truth comes out [Dr. Cox] We are running a test that's a waist of our time But at least she'll accept that she's medically fine She'll admit that she's nuts or I'll have to say snore Just give her the cat-scan And show her the door [JD] While we process your results we'll take you back to wait [Turk] We've got drugs to calm you down So you don't stress about your fate [JD and Turk] It's best to know the truth Of that we have no doubt But you'll have to face the future [Cast] You'll have to face the future [JD and Turk] When the truth comes out [Carla] You're gonna miss it Carla You're gonna miss it 'round here Gonna hurt him badly But you can't stay away for one whole year [Patti] I know that I'm not crazy [JD] Everything comes don to poo [Patti] I hope that I'm not crazy [JD] When ya move I'm gonna have my own private lue [Patti] Oh No
[Elliot] How'm I s'posed to tell him that he's not moving too He doesn't have a clue
Oh my god I'm crazy! [Dr. Kelso] If you'd like to reconsider I'd be glad to do my part If you want your job is open Come on back to Sacred Heart [Female Doctor] (Spoken) Look at the temperal lobe, that could be why she's hearing music. [Dr. Cox] (Spoken) Biggest anurism I've ever seen, the woman's a time bomb. [Cast] Sometimes you're better off not knowing But this isn't one of those times Your world's become a musical And your doctors speak in rhymes It's best to know the truth Of that we have no doubt But you'll have to face the future... [Carla] How can I tell him? [Elliot] How can I tell him? [Dr. Cox] How can I tell her? [Cast] You'll have to face the future When the truth comes out [Patti] So Dr. Cox, is it serious? Oh. [Cast] Ahh When the truth comes out [JD] Я уверена ты должно быть напугана Не зная, что принесет этот тест Это может доказать, что ты сумасшедший Вы все еще здесь поете? Лучше знать правду В этом я не сомневаюсь Но тебе придется смотреть в будущее Когда правда выходит [Доктор Кокс] Мы проводим тест, это талия нашего времени Но, по крайней мере, она примет, что с медицинской точки зрения у нее все в порядке Она признает, что она сумасшедшая, или мне придется сказать храп Просто дайте ей сканирование кошки И покажи ей дверь [JD] Пока мы обрабатываем ваши результаты, мы ты снова ждать [Турок] У нас есть наркотики, чтобы тебя успокоить Так что не переживай о своей судьбе [Джей Ди и Терк] Лучше знать правду В этом мы не сомневаемся Но тебе придется смотреть в будущее [В ролях] Вам придется столкнуться с будущим [Джей Ди и Терк] Когда правда выходит [Карла] Ты пропустишь это, Карла Ты пропустишь это здесь Собираюсь сильно навредить ему Но ты не можешь оставаться в стороне целый год [Патти] Я знаю что я не сумасшедший [JD] Все приходит, чтобы какать [Патти] Я надеюсь что я не сумасшедший [JD] Когда ты переедешь, у меня будет свой личный люк [Патти] ой Нет
[Эллиот] Как мне сказать ему что он тоже не двигается Он понятия не имеет
О Боже Я сумасшедший! [Доктор Келсо] Если вы хотите пересмотреть Я был бы рад внести свой вклад Если хочешь, твоя работа открыта Вернись в Священное Сердце [Женщина-врач] (Разговорный) Посмотрите на височную долю, возможно, поэтому она слышит музыку. [Доктор Кокс] (разговорный) Самый большой ануризм, который я когда-либо видел, женщина - бомба замедленного действия. [В ролях] Иногда тебе лучше не знать Но это не тот раз Ваш мир стал мюзиклом И твои врачи говорят рифмами Лучше знать правду В этом мы не сомневаемся Но тебе придется смотреть в будущее ... [Карла] Как я могу ему сказать? [Эллиот] Как я могу ему сказать? [Доктор Кокс] Как я могу сказать ей? [В ролях] Вам придется столкнуться с будущим Когда правда выходит [Патти] Итак, доктор Кокс, это серьезно? Ой. [В ролях] Ааа Когда правда выходит Смотрите также: | |