Original / Romaji Lyrics
oretachi COWBOY
uchuu wo mata nikake
akuto wo kechirashi
shoukin kaseguno sa
yuke yuke BEBOP tobe tobe BEBOP
younin to ippeki sa
* oretachi COWBOY
uchuu no hate mademo
sono na wo todoru kasu
arakure yarou desu
yuke yuke BEBOP tobe tobe BEBOP
denkousekka daze
a-- ikasui kasu buchimoyou
omae no nureta
hitomi ni utsuru ore ni kanpai
oretachi COWBOY
uchuu no nakare mono
donna shoukinkubi mo nigerare yashinaize
yuke yuke BEBOP tobe tobe BEBOP younin to ippekisa
* repeat
yuke yuke BEBOP tobe tobe BEBOP ute ute BEBOP
u---rya---
so---rya---
itsumo harapeko dakedo ne
English Translation
We are cowboys!
Gallavanting about the universe
Kicking about bad guys
We're chasing bounties!
Go Go BeBop! Fly Fly BeBop!
Four people all together
Go Go BeBop! Fly Fly BeBop!
We're fast as lightning!
Ah! A cool spotted pattern [1]
My happiness is reflected
In your wet eyes [2]
We are cowboys!
Cavorting about the stars,
What bounty head we're chasing won't escape
Go Go BeBop! Fly Fly BeBop! Four people all together
• Repeat
Go Go BeBop! Fly Fly BeBop! Shoot Shoot BeBop!
Hmm,
Hmm,
Always starving!
[1] "Ikasu" means "cool" and "buchimoyou" is a spotted design or pattern; here it is probably a poetic way of referring to the stars.
[2] The word "kanpai", in the line "My happiness reflected in your wet eyes", is usually issued like "cheers!" when making a toast. Here I felt it referred more to simple celebration (the line might also means, "The reflection in your eyes makes me happy/makes me celebrate").