Слыли л быдрата,хызьяли Султэ (Вышел я в поле и увидел Султэ)
двиктеля магля быхзада хыттэ (с серпом в руке она жала пшеницу)
а лыбби м шупро, виле тре
кыттэ
у д ля хазыля, Султэ ле яттэ (и моё сердце от её красоты
раскололось
на 2 части,и никто больше не видел её)
Мах буля гдыльта (в спираль закрученная)
Султэ сусьятах (коса у Султэ)
мах хышкя д леле кюмэ (как ночной мрак её чёрные)
айнатах (глаза)
иман гушикли ана гю патах (когда смотрю я ей в лицо)
нпилли гю хуббах шудынни (то схожу с ума и влюбляюсь)
катах (в нее)
ай хавар,Султэ ха хамта иля (ай , Султэ - красавица)
напиль гю хуббо кюльха д хазиля (кто увидит её-сразу влюбляется)
ин яттэ б Султэ, като ай биля (кто знает Султэ-тот
её любит)
ин авэ гвира бахта б рапиля (а кто женатый—жену бросает)
курбынни кисло мирри дун (подошёл я к ней и попросил)
сыйя (пить)
ахчи д шаминва о кало хылья (только чтобы услышать её сладкий
голос)
кма д гушиквали, б Султэ ла дыя (и сколько я смотрел на неё,Султэ не
знала)
ришвали лыбби като ла бия (и пришёл в себя я,и понял что
влюбился)
They used to say l bydrat, khyzyali Sulte (I went out into the field and saw Sulte)
diktel magla bykhzada hytte (with a sickle in her hand, she was stinging wheat)
a lybbi m shupro, vile tre
kytte
u d la khazylya, Sulte le yate (and my heart from her beauty
split
into 2 parts, and no one else saw her)
Mach boule gdylt (into a spiral twisted)
Sulte susyatah (scythe at Sulta)
swing hyshkya d lele kyume (like the darkness of the night her black)
ainatah (eyes)
iman gushikli ana gyu patah (when I look in her face)
npilli gyu hubbah shudinni (then I go crazy and fall in love)
katah (into it)
ai khavar, Sulta ha khamta ila (ai, Sulte is a beauty)
napil gyu khubbo kulha d khazilya (whoever sees her, immediately falls in love)
in yate b Sulta, kato ai bilya (who knows Sulta is
loves her)
in ave gvira bakhta b rapilya (and who is married, leaves his wife)
kurbynni sour mirri dun (I went up to her and asked)
syya (drink)
akhchi d shaminva o kalo khylya (just to hear her sweet
vote)
kma d gushikvali, b Sulta la dyya (and how much I looked at her, Sulta did not
knew)
rishvali lybbi kato la biya (and I came to myself, and realized that
fell in love)