아마 늦은 여름이었을 거야 It Probably Was In Late Summer ( 산울림 ) ( Sanullim )
꼭 그렇진 않았지만 Though I wouldn't swear by it
구름 위에 뜬 기분이었어 I felt like I was on cloud nine
나무 사이 그녀 눈동자 Her eyes through the branches
신비한 빛을 발하고 있네 Were gleaming mysteriously
잎새 끝에 매달린 햇살 Sunlight clinging to leaves' edges
간지런 바람에 흩어져 Dispersed by the ticklish breeze
뽀얀 우유빛 숲 속은 The forest in its milky brilliance
꿈꾸는 듯 아련했어 Looking hazy as if in a dream
아마 늦은 여름이었을 거야 It probably was in late summer
우리들은 호숫가에 앉았지 We sat on the shore of a lake
나무처럼 싱그런 그날은 The day feeling fresh like a tree
아마 늦은 여름이었을 거야 It probably was in late summer Может быть, это было в конце лета, это, вероятно, было в конце лета (Sanulrim) (Sanullim)
Хотя это и не совсем уверен, хотя я бы не стал клясться ею
Я плавал на облаке чувство, которое я чувствовал, что я был на седьмом небе от счастья
Ее глаза Ее глаза сквозь ветви между деревьями
Itne и к таинственным светом сияли таинственно
Свисающие листья в конце солнечного света Солнечный свет привязанностей к краям листьев "
Кандзи разбросаны по ветру, бегать-разогнаны щекотливой ветер
Безупречные молочного цвета леса род леса в его молочным блеском
Казалось, я мечтаю ahryeon затуманенным, как будто во сне
Может быть, это было в конце лета Это, вероятно, было в конце лета
Если бы мы сидели на берегу озера Мы сидели на берегу озера
То есть, как дерево singgeureon день, чувствуя себя свежим, как дерево
Может быть, это было в конце лета Это, вероятно, было в конце лета | |