Baltasar: Ich habe Dich am Fluss gefunden Und hatte das Alleinsein satt: Ein Zentner Fleisch auf meinen Schultern Ist auf dem Weg unter die Stadt. Das Skelett-Ballett: Komm' tritt herein, Komm' tritt doch ein! Lilith: Scheusal, lass mich 'runter, Lass mich geh'n! Das Skelett-Ballett: Komm' tritt herein, Komm' tritt doch ein! Baltasar: Heute Nacht wirst Du Vor'm Altar steh'n!
Lilith: Wo Gedanken sich zum Spuk im Kreise drehen, Wo Skelette tanzen, alle Uhren rueckwaerts gehen, Tote Kinder eingekochte Wanzen essen, Wo gemahl'ne Zaehne in Stundenglaesern Traeume messen... Baltasar: Willkommen in der Kirche, In der Kirche des Todestrips. Das Skelett-Ballett: Tritt her-, Tritt her-, Tritt herein.
Lilith: Auf einem Beichtstuhl festgebunden, In ein Brautkleid hineingezwaengt: Sind meine Lenden auch geschunden, Mich jeder Nerv zum Fluechten draengt! Das Skelett-Ballett: Lass es doch sein, Komm', lass es sein. Lilith: Gluecklich ist die Frau, die Dir entwischt. Das Skelett-Ballett: Lass es doch sein, Komm', lass es sein. Baltasar: Liebes, jetzt wird fuer Dich aufgetischt. Wo Gespenster mitternaechtlich Hochzeit feiern, Kleine Greise an Spieluhr'n in ihren offenen Schaedeln leiern, Fahle Haende Teig aus Rattenhirnen kneten, Tiefseeungeheuer fremde Hundegottheiten anbeten... Lilith: Gefangen in der Kirche, In der Kirche des Todestrips.
Das Skelett-Ballett: Siehe! Das Tor zur Hoelle tut sich auf! oeffnet die Saerge, wir bitten zum Tanz, Wir wollen die Fratzen nicht laenger verbergen, Denn in von Verwesung befallene Nasen Steigt tief aus dem Grabe, der modrigen Gruft... Die Schwestern des Boesen: Der wimmernden Totgeburt schimmliger Duft. Auf aus Fingern gefertigten Panfloeten blasen Des Herren der Finsternis listige Schergen: "Das Kaetzchen soll schreien, schneid' ab ihren Schwanz"! Das Skelett-Ballett: Rasselt die Knochen, nehmt Christus das Kreuz ab, Lasst Asseln und Quallen von der Kanzel regnen, Ruehrt in Euren Trommeln ein eklig' Gebraeu! Sie strecken die Fuesschen um den Mutterkuchen Verzweifelt im alten Taufbecken zu suchen! Die Schwestern des Boesen: Wo ist uns're Mutter, die haesslich und scheu Uns Tausende Male im Alptraum begegnet? Muetterchen, Muetterchen, steige herab! Muetterchen, Muetterchen, steige herab Und lege Dich zu uns ins eisige Grab, Wir missen doch Deine Grimasse so sehr, Muetterchen, Muetterchen, stirb einmal mehr! Muetterchen, Muetterchen, steige herab Und hole uns mit Deinen ledrigen Haenden Zurueck in den stinkenden Schutz Deiner Lenden, Stirb fuer uns noch einmal mehr...
Erzaehler: Zwischen goldbraun gebrat'nen Schweinekoepfchen Und mit Honig flambierten Puppenknoepfchen Wurde im meeresschaumgleichen Opferkerzenlicht Ein Messerchen mit aufgetischt, Und dreimal duerft ihr raten: Es steckte in einem Ziegenbock. Mit flinken Fingern, heimlich, Verbarg's Lilith unter ihrem Rock!
Lilith: Ich hack' Deinen Kopf ab, Dreh' das Messer Einmal, zweimal, dreimal! Ich hack' Deinen Kopf ab, Dreh' das Messer Viermal, fuenfmal, sechsmal!
Erzaehler: In einem unbaendigen Funkenregen Aus gegorenem Blut Bekaempfte Baltasar wie ein Mann Die in sich schwelende Todesglut Vor dem Antlitz des Geschoepfes, Das einst Mondenstrahlen glich. Lilith: Du weisst vieles ueber Menschen, Doch Du weisst nichts ueber mich. Erzaehler: Und seine allerletzten Worte, Die ihm den allerallerletzten Atem raubten, waren: Baltasar: ueber Dich wusste ich alles, Doch ich wollte es nicht glauben!
Der Chor der toten Namen: Бальтазар: Я нашел тебя на реке И если бы одиночество устал: Центнер мяса на моих плечах Находится на дороге под городом. Скелет балета: Приходите в кайф, Приходите еще входит! Лилит: Монстр, дайте мне "вниз, Пусть geh'n меня! Скелет балета: Приходите в кайф, Приходите еще входит! Бальтазар: Сегодня вечером вы steh'n Vor'm алтарь!
Лилит: Где мысли обращаются к нервировать круг, Там, где танцуют скелеты, все часы идут назад, Мертвые дети вареные ошибки едят Где gemahl'ne зубы, измеренные в песочные мечты ... Бальтазар: Добро пожаловать в церковь, В церкви Поездок смерти. Скелет балета: Если производится, Если производится, Кик начать.
Лилит: привязанным к исповеди, В свадебном платье hineingezwaengt: Являются ли мои чресла также содрали, Я каждый нерв бежать пытается установить! Скелет балета: Пусть это будет, но, Ну, пусть это будет. Лилит: Gluecklich это женщина, которую ты сбежал. Скелет балета: Пусть это будет, но, Ну, пусть это будет. Бальтазар: Любовь, в настоящее время для вас подается. Где призраки полночь свадебного торжества, Маленькие старики в Spieluhr'n в своем открытом седельные дворяне гула, Fahle руки тесто из мозга крыс месят Глубоководные существа странные собаки божества поклонения ... Лилит: Застрявшие в церкви, В церкви Поездок смерти.
Скелет балета: Смотрите! Ворота в ад открывает! открывает гробы, мы просим танца, Мы не хотим, чтобы лица долее скрывать, Для пострадавших при распаде носов Встает из глубины могилы, затхлого склепа ... Сестры зла: Скулить мертворождения плесенью запах. дуть на пальцы из свирель темнота лукавые миньоны Господни: "Котенок должен кричать, вырезать" из хвоста "! Скелет балета: Погремушки костей, принять Христа с креста, Пусть изоподы и медуз с амвона дождь, Размешивают в барабанах отвратительный 'варево! Выпрямите ноги к плаценте Отчаянный поиск в старый шрифт! Сестры зла: Где uns're мать некрасиво и застенчивая встретил нас тысячи раз в кошмар? Мама, мама, сойдет! Мать, мать, спускаемся И ложитесь к нам в ледяную могилу, Мы скучаем, но ваша гримаса так много, Мама, мама, снова умереть! Мать, мать, спускаемся И получить к нам с вашими кожистые руки Еще в вонючей защиты ваших чресел, Die для нас еще раз ...
рассказчик: Между золотисто-коричневого цвета gebrat'nen Schweinekoepfchen И фламбе с медом Puppenknoepfchen Был пены морской же жертвы свечах Нож с выпуклым, И три предположения: Это было в козла. С проворные пальцы, тайно, Лилит Verbarg под юбку!
Лилит: Я хак твою голову, Повернувшись 'нож Раз, два, три раза! Я хак твою голову, Повернувшись 'нож Четыре раза, пять раз, шесть раз!
рассказчик: В непрекращающимся дождем искр Из ферментированных крови Бальтасар сражался, как мужчина Тлеющий в себе Todesglut Перед лицом существа, Когда-то напоминали лунный свет. Лилит: Вы много о людях знают, Но вы ничего не знаете обо мне. рассказчик: И его последние слова, Его allerallerletzten Дыхание ограбили, были: Бальтазар: о вас я знал, что все, Но я бы не поверить в это!
Хор мертвых имен: Смотрите также: | |