Уведу, украду, на беду; ох, на беду... Я глаза не отведу, хоть и знаю - пропаду. Отойди, погоди, уходи; ой, уходи. То, что было позади - не гляди; ой, не гляди!
А вороной, вороной, вороной - Копытом бьет подо мной подо мной! И только ветер поет и зовут облака за собой А вороной, подо мною летит - И только топот веселых копыт; И стон растерзанных струн, Улетая, звенит и звенит!
Погоди - не кричи; потерпи, помолчи. Прикоснись, обнимись, чтобы души слились! Заревнуй, затаскуй, зачаруй; ой, заколдуй. Закружи, затанцуй, удержи; ой, зацелуй.
А вороной, вороной, вороной - Копытом бьет подо мной подо мной! И только ветер поет и зовут облака за собой А вороной, подо мною летит - И только топот веселых копыт; И стон растерзанных струн, Улетая, звенит и звенит!
А вороной, вороной, вороной - Копытом бьет подо мной подо мной! И только ветер поет и зовут облака за собой А вороной, подо мною летит - И только топот веселых копыт; И стон растерзанных струн, Улетая, звенит и звенит! I’ll take away, steal, in trouble; oh, trouble ... I won’t take my eyes off, even though I know - the gap. Go away, wait, go away; oh, go away. What was behind - do not look; oh don't look!
And the crow, the crow, the crow - A hoof beats beneath me beneath me! And only the wind sings and the clouds are called And the black one flies beneath me And only the clatter of cheerful hooves; And the groan of torn strings Flies away, rings and rings!
Wait - don't scream; be patient, shut up. Touch, cuddle, so that souls merge! Be jealous, drag, enchant; oh, bewitch. Spin, dance, hold; oh kiss.
And the crow, the crow, the crow - A hoof beats beneath me beneath me! And only the wind sings and the clouds are called And the black one flies beneath me And only the clatter of cheerful hooves; And the groan of torn strings Flies away, rings and rings!
And the crow, the crow, the crow - A hoof beats beneath me beneath me! And only the wind sings and the clouds are called And the black one flies beneath me And only the clatter of cheerful hooves; And the groan of torn strings Flies away, rings and rings! | |