Через всё небо – дым и пыль и гарь.
На площади мычит медный бык.
Мир – это значит твердь, в нем сердца нет.
Нагретый болью бык он глух на крик.
Пролей всю маков кровь на пол гранитный.
Бей лихорадкой, бей изнутри.
Мир – это значит медь, сказал Фаларис.
Не падай и в глаза быка смотри.
И время в час быка остановилось.
Стекает медью жизнь, как слюна
Туда, где Океан усталый дышит
Волною, за волною волна.
Дикою птицей хотел бы полететь.
Где падал бы на скалы, там, где сверкает медь.
Бурной реки прохладу
Взял для себя на память обнажённый звук.
Медную смял преграду,
Вырвался на свободу, размыкая круг.
Through the whole sky - smoke and dust and fumes.
On the area of the copper bull grunts.
Peace - that means the firmament, it has no heart.
Heated pain the bull he is deaf to the cry.
Pour all of the blood on the floor of poppies granite.
Bay fever hit the inside.
Peace - that means copper, said Falaris.
Do not fall in the bull's eye look.
And while an hour of the bull stopped.
Flocking copper life as saliva
There, where the ocean is breathing tired
Waves, wave after wave.
Dikoyu bird wanted to fly.
Where I fell to the rocks, where the glittering brass.
Turbulent river cool
He took for himself a souvenir naked sound.
Copper crumpled barrier
He breaks free, opening the circle.